Job 25:3
Compared across 29 translations
English
“Is there any number to His [vast celestial] armies?And upon whom does His light not rise?
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
“Is there any number to His troops?And upon whom does His light not rise?
Can anyone count his troops? Is there anyone his light doesn’t shine on?
Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
Who is able to count his heavenly army? Doesn’t his light shine on all the earth?
Arabic
هَلْ مِنْ إِحْصَاءٍ لأَجْنَادِهِ، وَعَلَى مَنْ لَا يُشْرِقُ نُورُهُ؟
Danish
Hvem kan tælle himlens hære? Hvem står udenfor hans rækkevidde?
German
Niemand zählt die Engelscharen, die ihm dienen;keinen Ort gibt es, über dem sein Licht nicht scheint!
Spanish
¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
French
Peut-on compter ses troupes[a],et sur qui sa lumière |ne se lève-t-elle pas ?
Hiligaynon
Maisip bala ang iya mga soldado? May lugar bala nga wala nasanagan sang iya kasanag?
Japanese
だれに、おびただしい御使いの数を数えることができるだろう。神の光は地をすみずみまで照らす。
Korean
그가 거느리고 있는 천사의 무리를 누가 감히 셀 수 있으며 하나님의 빛을 받지 않는 자가 세상에 어디 있는가?
nl
Wie kan zijn legers tellen? Er is geen plek waar zijn licht niet schijnt.
Portuguese
Seria possível contar os seus exércitos?E a sua luz, sobre quem não se levanta?
Quem seria capaz de contar os seus servidores?A sua luz desce sobre toda a Terra.
Romanian
Cine-I poate număra oştirile? Peste cine nu răsare lumina Sa?
Russian
Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
Можно ли счесть Его небесные воинства? И над кем Его свет не светит?
Можно ли счесть Его рати?И над кем Его свет не светит?
Swedish
Vem kan räkna hans skaror? Över vem går inte hans ljus upp?
Thai
กองพลโยธาของพระองค์สามารถนับได้หรือ?ผู้ใดเล่าที่แสงสว่างของพระองค์ส่องไปไม่ถึง?
zh-Hant
誰能計算祂天軍的數目?誰不被祂的光輝照耀?