Job 24:9
Compared across 29 translations
English
“Others snatch the fatherless [infants] from the breast [to sell or make them slaves],And against the poor they take a pledge [of clothing].
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
“[e]Others snatch the orphan from the breast,And against the poor they take a pledge.
Children whose fathers have died are torn away from their mothers. A poor person’s baby is taken away to pay back what is owed.
The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt.
“The wicked snatch a widow’s child from her breast, taking the baby as security for a loan.
Arabic
يَخْطِفُونَ الْيَتَامَى عَنِ الثُّدِيِّ، وَيَرْتَهِنُونَ طِفْلَ الْمِسْكِينِ،
Danish
Faderløse børn rives fra moderens bryst, den fattiges børn kræves i pant for hans gæld.
German
Der Witwe wird ihr Kind von der Brust gerissen,und den Armen nimmt man ihren Säugling als Pfand.
Spanish
El huérfano se queda sin los pechos de su madre; al pobre se le retiene a cambio de una deuda.
Al huérfano se le aparta de los pechos de su madre; al pobre se le retiene a cambio de una deuda.
French
On arrache de force |l’orphelin au sein de sa mère,on exige des gages |des indigents[c].
Hiligaynon
“Ginakuha sang malaot nga mga tawo ang bata sang balo kag imol nga babayi bilang bayad sa utang.
Japanese
悪者は貧しい人に金や穀物を貸す前に、父のない子を母親の乳房から奪い取り、その赤ん坊をまず担保として取る。
Korean
악한 사람들이 아버지가 없는 아이를 그 어머니 품에서 빼앗아 가며 가난한 자의 아이를 담보로 잡는다.
nl
De goddelozen rukken vaderloze kinderen van hun moeders borst weg en nemen het kind van een arme als onderpand mee tot deze zijn schuld heeft afbetaald.
Portuguese
A criança órfã é arrancada do seio de sua mãe;o recém-nascido do pobre é tomado para pagar uma dívida.
Os traidores são capazes, até,de arrancar criancinhas órfãs de pai, do peito das mães,e de raptar os bebés dos pobres,antes que lhes peçam emprestado dinheiro ou comida.
Romanian
Orfanul este smuls de la sân, iar copilul săracului este luat drept zălog.
Russian
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
От груди отнимается сирота, и младенцев у бедных берут в залог.
От груди отнимается сирота,и младенцев у бедных берут в залог.
Swedish
Ett faderlöst barn slits från sin mors bröst, och den fattiges spädbarn tas som pant.
Thai
ลูกกำพร้าพ่อถูกคร่าจากอกแม่ทารกของคนยากไร้ถูกจับไปเพราะเป็นหนี้
zh-Hant
惡人奪去寡母懷中的孤兒,強取窮人的孩子作抵押,