Job 24 : 3

Job 24:3

Compared across 29 translations

English
“They drive away the donkeys of the orphans;They take the widow’s ox for a pledge.
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
“They drive away the donkeys of the orphans;They take the widow’s ox for a pledge.
They take away the donkeys that belong to children whose fathers have died. They take a widow’s ox until she has paid what she owes.
They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge.
They take the orphan’s donkey and demand the widow’s ox as security for a loan.
Arabic
يَأْخُذُونَ حِمَارَ الأَيْتَامِ وَيَرْتَهِنُونَ ثَوْرَ الأَرْمَلَةِ.
Danish
De fører forældreløses æsler bort og tager enkens eneste trækdyr i pant.
German
Den Esel eines Waisenkindes führen sie wegund nehmen einer Witwe den Ochsen als Pfand.
Spanish
a los huérfanos los despojan de sus asnos; a las viudas les quitan en prenda sus bueyes;
a los huérfanos los despojan de sus asnos; a las viudas les quitan en prenda sus bueyes;
French
on s’empare de l’âne |appartenant à l’orphelin,c’est le bœuf de la veuve |que l’on retient en gage.
Hiligaynon
Ginakawat nila ang mga asno sang mga ilo, kag ginakuha nila bilang garantiya sa utang ang baka sang balo nga babayi.
Japanese
貧しい人や孤児のろばまで奪われているではないか。貧しい未亡人たちは、担保に入れたわずかの物さえ取り立てられている。
Korean
고아의 나귀를 끌어가며 빚을 갚지 않는다고 과부의 소를 담보물로 잡아 두고
nl
en zelfs de ezel van de wezen wordt weggehaald. De arme weduwe moet de enige os die zij bezit inleveren om een lening te kunnen krijgen.
Portuguese
Levam o jumento que pertence ao órfãoe tomam o boi da viúva como penhor.
Até levam os jumentos dos pobres e dos órfãos;as viúvas são obrigadas a entregar o boi que têm, como penhor.
Romanian
Iau măgarul orfanului, iau ca zălog boul văduvei.
Russian
у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;
у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;
у сироты угоняют осла и вола у вдовы отнимают в залог;
У сироты угоняют ослаи вола у вдовы отнимают в залог;
Swedish
den faderlöses åsna leds bort och änkans oxe tas i pant.
Thai
พวกเขาริบเอาลาของลูกกำพร้าพ่อและยึดวัวของแม่ม่ายเป็นของค้ำประกัน
zh-Hans
他们牵走孤儿的驴,强取寡妇的牛作抵押。
他 们 拉 去 孤 儿 的 驴 , 强 取 寡 妇 的 牛 为 当 头 。
zh-Hant
他們牽走孤兒的驢,強取寡婦的牛作抵押。