Job 24 : 18

Job 24:18

Compared across 29 translations

English
“They are insignificant on the surface of the water;Their portion is cursed on the earth;They do not turn toward the vineyards.
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
“They are [h]insignificant on the surface of the water;Their portion is cursed on the earth.They do not turn [i]toward the vineyards.
“But sinners are like bubbles on the surface of water. Their share of the land is under God’s curse. So no one goes to their vineyards.
“Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
‘Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
“But they disappear like foam down a river. Everything they own is cursed, and they are afraid to enter their own vineyards.
Arabic
يَنْجَرِفُونَ لِخِفَّتِهِمْ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ، وَنَصِيبُهُمْ مَلْعُونٌ فِي الأَرْضِ، وَلا أَحَدَ يَتَوَجَّهُ نَحْوَ كُرُومِهِمْ.
Danish
Men til sidst forsvinder de som skummet i brændingen, deres vingårde og marker ligger øde hen.
German
»Der Gottlose vergeht wie Schaum auf dem Wasser;schwer lastet Gottes Fluch auf seinem Land.Sein Weinberg verödet,weil er ihn nicht mehr bearbeiten kann.
Spanish
«Los malvados son como espuma sobre el agua; su parcela está bajo maldición; ya no van a trabajar a los viñedos.
«Los malvados son como espuma sobre el agua; su parcela está bajo maldición; ya no van a trabajar a los viñedos.
French
Oui le méchant est emporté[f], |léger sur la face de l’eau !Et il n’a sur la terre |qu’un domaine maudit,il ne prend pas |le chemin de ses vignes.
Hiligaynon
“Pero indi magadugay ang malaot nga mga tawo pareho sa bukal sang tubig. Ang duta nga ila ginapanag-iyahan ginapakamalaot sang Dios. Gani wala sing may nagakadto sa ila talamnan sang ubas.
Japanese
だが、彼らはあっという間に地上から姿を消す。その持ち物はのろわれ、子どもに財産を残せない。
Korean
“그러나 그들은 물거품처럼 지상에서 사라지고 그들의 땅은 저주를 받을 것이며 그들이 다시는 자기들의 포도밭을 거닐지 못할 것이다.
nl
Maar wat verdwijnen zij snel van de aardbodem! Het land dat zij bezitten, is vervloekt. Het is afgelopen met hun kwade praktijken in de wijngaarden.
Portuguese
“São, porém, como espuma sobre as águas;sua parte da terra foi amaldiçoada, e por isso ninguém vai às vinhas.
São como espuma na superfície da água!Tudo o que possuem é amaldiçoadoe, como tal, não voltam às suas vinhas.
Romanian
Ei sunt iuţi ca spuma apelor, partea lor de pământ este blestemată. Nimeni nu trece pe drumul spre viile lor.
Russian
Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.
Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.
Но они лишь пена на глади вод; их земельный надел проклят, и никто не пойдёт работать к ним в виноградник.
Но они – лишь пена на глади вод;их земельный надел проклят,и никто не пойдет к ним топтать в давильне виноград.
Swedish
Men de är som skum på vattenytan, deras mark är förbannad och ingen går till vingårdarna.
Thai
“ถึงกระนั้นเขาก็เป็นฟองบนผิวน้ำที่ดินส่วนของเขาถูกสาปแช่งจึงไม่มีใครไปที่สวนองุ่นของเขา
zh-Hans
“恶人如水上的泡沫。他们的产业遭咒诅,他们的葡萄园荒芜。
这 些 恶 人 犹 如 浮 萍 快 快 飘 去 。 他 们 所 得 的 分 在 世 上 被 咒 诅 ; 他 们 不 得 再 走 葡 萄 园 的 路 。
zh-Hant
「惡人如水上的泡沫。他們的產業遭咒詛,他們的葡萄園荒蕪。