Job 24:14
Compared across 27 translations
English
“The murderer rises at dawn;He kills the poor and the needy,And at night he becomes a thief.
The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
“The murderer arises at dawn;He kills the poor and the needy,And at night he is as a thief.
When daylight is gone, murderers get up. They kill poor people and those who are in need. In the night they sneak around like robbers.
When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief.
When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief.
The murderer rises in the early dawn to kill the poor and needy; at night he is a thief.
Arabic
عِنْدَ مَطْلَعِ النُّورِ يَنْهَضُ الْقَاتِلُ وَيُهْلِكُ الْبَائِسَ وَالْمُحْتَاجَ، وَفِي اللَّيْلِ يَغْدُو لِصّاً.
Danish
Mordere står op inden daggry, slår hjælpeløse mennesker ihjel. De arbejder i ly af mørket.
German
Noch vor dem Morgengrauen zieht der Mörder los,er bringt den Armen und Wehrlosen um.Wie der Dieb treibt er in der Nacht sein Unwesen.
Spanish
Apenas amanece, se levanta el asesino y mata al pobre y al necesitado; apenas cae la noche, actúa como ladrón.
Apenas amanece, se levanta el asesino y mata al pobre y al necesitado; apenas cae la noche, actúa como ladrón.
French
Au point du jour, |le meurtrier se lève,afin d’assassiner |le pauvre et l’indigentet, quand la nuit arrive, |il devient un voleur.
Hiligaynon
Ang manugpatay nagabangon aga pa sa pagpatay sang mga imol, kag kon gab-i nagapangawat siya.
Korean
살인하는 자는 새벽에 일어나서 가난한 자를 죽이고 밤에는 도둑질을 하며
Portuguese
De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados;de noite age como ladrão.
São assassinos que ao erguer-se, logo de manhã cedo,só têm em mente matar o pobre e o necessitado;de noite atacam os ladrões.
Romanian
Ucigaşul se scoală în amurgul zilei şi omoară pe cel sărac şi nevoiaş, iar noaptea fură.
Russian
Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.
Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.
Меркнет день, и встаёт убийца, чтобы убить бедняка и нищего; он крадётся в ночи, как вор.
Меркнет день, и встает убийца,чтобы убить бедняка и нищего.Он крадется в ночи, как вор.
Swedish
När inget dagsljus finns, stiger mördaren upp för att döda fattiga och nödlidande, och på natten kommer han som en tjuv.
Thai
เมื่อสิ้นแสงตะวันแล้ว ฆาตกรก็ลุกขึ้นสังหารคนยากไร้และคนขัดสนยามค่ำคืนเขาลอบออกไปเหมือนขโมย
zh-Hant
兇手黎明起來,殺害貧苦的人,夜晚又去做賊。