Job 22:7
Compared across 29 translations
English
“You have not given water to the weary to drink,And you have withheld bread from the hungry.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
“To the weary you have given no water to drink,And from the hungry you have withheld bread.
You didn’t give any water to people who were tired. You held food back from those who were hungry.
You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
You must have refused water for the thirsty and food for the hungry.
Arabic
لَمْ تَسْقِ الْمُعْيِيَ مَاءً، وَمَنَعْتَ عَنِ الْجَائِعِ طَعَامَكَ.
Danish
Måske du nægtede den tørstende vand eller undlod at give den sultende mad?
German
Dem Durstigen hast du kein Wasser gegebenund dem Hungrigen das Brot verweigert.
Spanish
Al sediento no le dabas agua; al hambriento le negabas la comida.
Al sediento no le dabas agua; al hambriento le negabas la comida.
French
Tu ne donnais pas d’eau |à un homme épuiséet, à qui avait faim, |tu refusais le pain.
Hiligaynon
Wala mo ginahatagan sang tubig ang mga ginauhaw, kag wala mo man ginahatagan sang pagkaon ang mga ginagutom.
Japanese
のどが渇ききっている者にも水を飲ませず、飢えている者にもパンを与えなかったに違いない。
Korean
목마른 자에게 물을 주지 않았고 배고픈 자에게 먹을 것을 주지도 않았다.
nl
Je moet de dorstigen water en de hongerigen brood hebben geweigerd,
Portuguese
Você não deu água ao sedentoe reteve a comida do faminto,
Deves ter recusado água a gente sedentae pão a pessoas famintas.
Romanian
N-ai dat apă celui însetat şi n-ai vrut să dai pâine celui flămând,
Russian
Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
Ты усталому не давал водыи отказывал в пище голодному,
Swedish
Du har vägrat den törstige vatten och den svältande bröd,
Thai
ท่านไม่ได้ให้น้ำแก่ผู้อิดโรยและไม่แบ่งปันอาหารแก่ผู้หิวโหย
zh-Hant
你不給口渴的人水喝,不給饑餓的人食物。