Job 22 : 3

Job 22:3

Compared across 29 translations

English
“Is it any pleasure or joy to [a]the Almighty that you are righteous?Or is it of benefit to Him that you make your ways perfect?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
“Is there any pleasure to [b]the Almighty if you are righteous,Or profit if you make your ways perfect?
Job, what pleasure would it give the Mighty One if you were right? What would he get if you were completely honest?
What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
Is it any advantage to the Almighty if you are righteous? Would it be any gain to him if you were perfect?
Arabic
هَلْ بِرُّكَ مَدْعَاةٌ لِمَسَرَّةِ الْقَدِيرِ؟ وَأَيُّ كَسْبٍ لَهُ إِنْ كُنْتَ زَكِيًّا؟
Danish
Hvad ville det gavne den Almægtige, hvis du var uskyldig og fejlfri?
German
Machst du Gott damit eine Freude,dass du dir nichts zuschulden kommen lässt?Bringt es ihm Gewinn, wenn du ein tadelloses Leben führst?
Spanish
¿Sacará alguna ventaja el Todopoderoso con que seas un hombre justo?¿Tendrá algún beneficio si tu conducta es intachable?
¿Sacará alguna ventaja el Todopoderoso con que seas un hombre justo?¿Tendrá algún beneficio si tu conducta es intachable?
French
Importe-t-il au Tout-Puissant |que tu sois juste ou non ?Quel intérêt a-t-il |à te voir vivre |d’une façon intègre ?
Hiligaynon
Mapalipay mo bala ang Makagagahom nga Dios kon matarong ka? May makuha bala siya sa imo kon wala sing kasawayan ang imo kabuhi?
Japanese
あなたが正しいからといって、全能者は喜ぶだろうか。あなたが完全だからといって、神の得になるだろうか。
Korean
네가 의롭다고 해도 그것이 전능하신 분에게 무슨 기쁨을 줄 수 있겠느냐? 네 행위가 온전한들 그것이 그에게 무슨 유익이 되겠느냐?
nl
Doet het de Almachtige ook maar enig plezier als jij rechtvaardig bent? Maakt het Hem iets uit of jij zonder zonden bent?
Portuguese
Que prazer você daria ao Todo-poderosose você fosse justo?Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
Tem o Todo-Poderoso algum benefício, se fores justo?Teria ele algum lucro, se fosses perfeito?
Romanian
Ce bucurie are Cel Atotputernic dacă trăieşti drept? Ce câştigă El dacă sunt curate căile tale?
Russian
Что за радость Всемогущему от твоей праведности?Что за выгода Ему от твоей безгрешности?
Что за радость Всемогущему от твоей праведности?Что за выгода Ему от твоей безгрешности?
Что за радость Всемогущему от твоей праведности?Что за выгода Ему от твоей безгрешности?
Что за радость Всемогущемуот твоей праведности?Что за польза Емуот твоей безгрешности?
Swedish
Har den Väldige någon glädje av din rättfärdighet? Vad skulle han vinna på att du är felfri?
Thai
หากท่านชอบธรรม นั่นจะทำให้องค์ทรงฤทธิ์พอพระทัยตรงไหน?หากท่านดีพร้อม จะมีประโยชน์อันใดสำหรับพระองค์?
zh-Hans
全能者岂会因你为人公义而喜悦,因你行为纯全而获利?
你 为 人 公 义 , 岂 叫 全 能 者 喜 悦 呢 ? 你 行 为 完 全 , 岂 能 使 他 得 利 呢 ?
zh-Hant
全能者豈會因你為人公義而喜悅,因你行為純全而獲利?