Job 22 : 19

Job 22:19

Compared across 29 translations

English
“The righteous see it and are glad;And the innocent mock and laugh at them, saying,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
“The righteous see and are glad,And the innocent mock them,
Those who do what is right are joyful when they see sinners destroyed. Those who haven’t done anything wrong make fun of them.
The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
“The righteous will be happy to see the wicked destroyed, and the innocent will laugh in contempt.
Arabic
يَشْهَدُ الصِّدِّيقُونَ (عِقَابَ الأَشْرَارِ) وَيَفْرَحُونَ، وَالأَبْرِيَاءُ يَسْتَهْزِئُونَ قَائِلِينَ:
Danish
De retskafne glæder sig, når de onde bliver straffet, de uskyldige jubler og siger:
German
Gute und gerechte Menschen werden lachenund sich freuen, wenn sie ihren Untergang sehen!
Spanish
»Los justos se alegran al ver la ruina de los malvados; los inocentes dicen en son de burla:
»Los justos se alegran al ver la ruina de los malvados; los inocentes dicen en son de burla:
French
Car les justes verront leur ruine |et ils se réjouiront,ceux qui sont innocents |les railleront, disant :
Hiligaynon
“Kon makita sang matarong kag inosente nga mga tawo ang pagkalaglag sang malaot nga mga tawo, magakalipay sila kag magakadlaw sa ila.
Japanese
そこで今度は、正しい者が悪者の滅びるのを眺める番だ。潔白な者は悪者をあざけり笑う。
Korean
의로운 자들은 악인들이 망하는 것을 보고 기뻐할 것이며 죄 없는 자들은 그들을 향해
nl
De rechtvaardigen zullen er getuige van zijn dat zij worden vernietigd, de onschuldigen zullen de goddelozen uitlachen en zeggen:
Portuguese
“Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam;os inocentes zombam deles, dizendo:
Mas agora os retos verão a sua destruição;os inocentes rir-se-ão deles.
Romanian
Cei drepţi văd căderea lor şi se bucură şi cel nevinovat râde de ei, zicând:
Russian
Увидев их гибель, ликуют праведные; непорочные смеются над ними, говоря:
Увидев их гибель, ликуют праведные; непорочные смеются над ними, говоря:
Увидев их гибель, ликуют праведные; непорочные смеются над ними, говоря:
Увидев их гибель, ликуют праведные;непорочные смеются над ними, говоря:
Swedish
De rättfärdiga ser dem och gläds. Den oskyldige hånar dem:
Thai
“บรรดาคนชอบธรรมเห็นความย่อยยับของพวกเขาแล้วก็ชื่นชมยินดีผู้บริสุทธิ์เย้ยหยันพวกเขาว่า
zh-Hans
义人看见他们的结局便欢喜,无辜者见了便嘲笑,
义 人 看 见 他 们 的 结 局 就 欢 喜 ; 无 辜 的 人 嗤 笑 他 们 ,
zh-Hant
義人看見他們的結局便歡喜,無辜者見了便嘲笑,