Job 22:15
Compared across 27 translations
English
“Will you keep to the ancient pathThat wicked men walked [in the time of Noah],
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
“Will you keep to the ancient pathWhich wicked men have trod,
Will you stay on the old path that sinful people have walked on?
Will you keep to the old path that the wicked have trod?
Will you keep to the old path that the wicked have trod?
“Will you continue on the old paths where evil people have walked?
Arabic
هَلْ تَظَلُّ مُلْتَزِماً بِالسَّيْرِ فِي الطَّرِيقِ الَّتِي سَلَكَهَا الأَشْرَارُ؟
Danish
Er du på vej tilbage til de gamle traditioner, som nogle af vores ugudelige forfædre fulgte?
German
Willst auch du die falschen Wege gehen,die in alter Zeit gewissenlose Menschen schon gegangen sind?
Spanish
»¿Vas a seguir por los trillados caminos que han recorrido los malvados?
»¿Vas a seguir por los trillados caminos que han recorrido los malvados?
French
Tiens-tu donc à rester |sur cet ancien sentier,suivi depuis toujours |par ceux qui font le mal ?
Hiligaynon
“Magpadayon ka bala sa pagsunod sa pagginawi nga dugay na nga ginasunod sang malaot nga mga tawo?
Korean
네가 악인이 밟던 옛 길을 걸을 작정이냐?
Portuguese
Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
Não te dás conta, tu, de que aquelesque trilham os velhos caminhos do pecado
Romanian
Te vei ţine de calea veche pe care au urmat-o cei răi?
Russian
Неужели ты держишься пути, по которому издревле шли беззаконники?
Неужели ты держишься пути, по которому издревле шли беззаконники?
Неужели ты держишься пути, по которому издревле шли беззаконники?
Неужели ты держишься древнего пути,по которому шли беззаконники?
Swedish
Du tycks hålla dig till den gamla stigen som onda människor vandrat!
Thai
ท่านจะเดินบนทางสายเก่าที่คนชั่วได้เดินย่ำมานั้นหรือ?
zh-Hant
難道你要走惡人的古道,步他們的後塵?