Job 21:29
Compared across 29 translations
English
“Have you not asked those who travel this way,And do you not recognize their witness?
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
“Have you not asked wayfaring men,And do you not recognize their [s]witness?
Haven’t you ever asked questions of those who travel? Haven’t you paid any attention to their stories?
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts—
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts –
But ask those who have been around, and they will tell you the truth.
Arabic
هَلّا سَأَلْتُمْ عَابِرِي السَّبِيلِ؟ أَلا تَكْتَرِثُونَ لِشَهَادَتِهِمْ؟
Danish
Men prøv at spørge dem, der er vidt berejste, hør, hvad de siger om deres erfaringer:
German
Doch habt ihr noch nie mit Reisenden gesprochen,die weit herumgekommen sind,und noch nie gehört, was sie erzählten:
Spanish
¿No habéis interrogado a los viajeros? ¿No habéis prestado atención a sus argumentos?
¿No han interrogado a los viajeros? ¿No han prestado atención a sus argumentos?
French
Mais interrogez donc |les passants du chemin,et ne contestez pas |les preuves qu’ils apportent.
Hiligaynon
Pero pamangkuta ang mga nagaalagi, kag pamatii ang ila mga ginasiling. Kay sugiran nila kamo
Japanese
だが、手近な人に尋ねてみるがよい。30-32 悪者はたいてい災いの日に命拾いし、逃げのびる、と答えるに決まっているから。だれも面と向かって彼を責めず、報復もしない。そればかりか、兵士が彼の墓を見張ってくれる。
Korean
너희는 길 가는 사람들에게 물어 보지도 않았느냐? 너희는 그들의 증언을 듣지도 못했느냐?
nl
Maar dan zeg ik: vraag het maar eens aan hen die veel hebben gereisd en zij zullen jullie hun verhalen vertellen.30-32 Dat de goddeloze mens op de onheilsdag wordt gespaard en aan de toorn weet te ontsnappen. Niemand wijst hem in het openbaar op zijn fouten. Niemand zet hem zijn misdaden betaald. En bij zijn graf wordt een erewacht opgesteld.
Portuguese
Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam?Não deram atenção ao que eles contam?
Perguntem àqueles que viajam;não acreditam naquilo que eles contam?
Romanian
Nu i-aţi întrebat pe cei ce călătoresc şi n-aţi luat voi aminte la mărturia lor,
Russian
Разве вы не расспрашивали путешественников и рассказам их не внимали,
Разве вы не расспрашивали путешественников и рассказам их не внимали,
Разве вы не расспрашивали путешественников и рассказам их не внимали,
Разве вы не расспрашивали путешественников,и рассказам их не внимали,
Swedish
Fråga dem som färdats på vägen, lägg märke till deras vittnesbörd:
Thai
ท่านไม่เคยถามผู้ที่ท่องเที่ยวไปมาหรือ?ท่านไม่สนใจคำบอกเล่าของเขาบ้างหรือว่า
zh-Hant
難道你們沒有問過旅客,不接受他們的說法?