Job 20:4
Compared across 26 translations
English
“Do you not know this from the old days,Since the time that man was placed on the earth,
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
“Do you know this from of old,From the establishment of man on earth,
“I’m sure you must know how things have always been. They’ve been that way ever since human beings were placed on this earth.
“Surely you know how it has been from of old, ever since mankind[a] was placed on the earth,
‘Surely you know how it has been from of old, ever since mankind[a] was placed on the earth,
“Don’t you realize that from the beginning of time, ever since people were first placed on the earth,
Arabic
أَمَا عَلِمْتَ هَذَا مُنْذُ الْقِدَمِ، مُنْذُ أَنْ خُلِقَ الإِنْسَانُ عَلَى الأَرْضِ،
Danish
Ved du ikke, at fra tidernes morgen, så længe der har været mennesker til,
Spanish
»Bien sabes tú que desde antaño, desde que Dios puso al hombre[a] en la tierra,
»Bien sabes tú que desde antaño, desde que Dios puso al hombre[a] en la tierra,
French
Ne le sais-tu donc pas : |depuis toujours,depuis que l’homme |a été placé sur la terre,
Hiligaynon
Sigurado gid nga nahibaluan mo nga halin pa sang una, umpisa sang pagtuga sa tawo sa kalibutan,
Japanese
あなたにもわかっているはずだ。この地上に人が住むようになって以来、
Portuguese
“Certamente você sabe que sempre foi assim,desde a antigüidade;desde que o homem[a] foi posto na terra,
Não te dás conta do que sucede,desde que o homem foi posto sobre a Terra?
Romanian
Nu ştii că încă din vechime, de când a fost pus omul[a] pe pământ,
Russian
Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:
Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:
Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:
Разве ты не знаешь, как было издревле,с тех пор, как поставлен на земле человек,
Swedish
Inser du inte att det varit så sedan urminnes tider, sedan människan sattes på jorden?
Thai
“ท่านย่อมรู้ว่าเป็นมาอย่างไรตั้งแต่เก่าก่อนเมื่อมนุษย์[a]ถูกสร้างขึ้นมาในโลก
zh-Hant
難道你不知道,從古至今,自從世上有人以來,