Job 20:28
Compared across 29 translations
English
“The produce and increase of his house will depart [with the victors];His possessions will be dragged away in the day of God’s wrath.
The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
“The increase of his house will depart;His possessions will flow away in the day of His anger.
A flood will carry their houses away. Rushing water will wash them away on the day when God judges.
A flood will carry off his house, rushing waters[b] on the day of God’s wrath.
A flood will carry off his house, rushing waters[b] on the day of God’s wrath.
A flood will sweep away their house. God’s anger will descend on them in torrents.
Arabic
تَفْنَى مُدَّخَرَاتُ بَيْتِهِ وَتحْتَرِقُ فِي يَوْمِ غَضَبِ الرَّبِّ.
Danish
Guds vrede regner ned over dem, deres huse skylles væk af en flodbølge.
German
Was er im Laufe seines Lebens erworben hat,wird in nichts zerrinnen,wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält.
Spanish
En el día de la ira de Dios, un aluvión arrasará su casa.
En el día de la ira de Dios, un aluvión arrasará con su casa.
French
Au jour de la Colère,tous les biens qu’il a amassés |dans sa maison |seront balayés, emportés.
Hiligaynon
Pagaanuron sang baha ang iya balay sa adlaw nga ipaagom sang Dios ang iya kaakig.
Japanese
神の怒りの前には、富も役に立たない。ただ踏みにじられてなくなるばかりだ。
Korean
그의 재산은 하나님의 분노의 홍수에 떠내려가고 말 것이다.
nl
Zijn rijkdom zal op de dag van Gods toorn in een vloedgolf wegspoelen.
Portuguese
Uma inundação arrastará a sua casa,águas avassaladoras[b], no dia da ira de Deus.
Uma inundação arrastará os bens da sua casa.Como torrentes serão levados pelo furor de Deus.
Romanian
Câştigul casei sale se va pierde, va fi dus de ape[c] în ziua mâniei lui Dumnezeu.
Russian
Богатство его дома расточится, в день гнева Всевышнего расплещется, как вода.
Богатство его дома расточится, в день гнева Аллаха расплещется, как вода.
Богатство его дома расточится, в день гнева Всевышнего расплещется, как вода.
Богатство его дома расточится,в день Божьего гнева расплещется, как вода.
Swedish
Hans hus spolas bort av floden, av forsande vatten på vredens dag.
Thai
ทรัพย์สมบัติในบ้านของเขาจะถูกพัดพาไปในวันแห่งพระพิโรธของพระเจ้า[b]
zh-Hant
在上帝發烈怒的日子,洪流將席捲他的家產。