Job 20 : 23

Job 20:23

Compared across 29 translations

English
“When he fills his belly,God will send His fierce anger on himAnd will rain it upon him while he is eating.
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
“When he fills his belly,God will send His fierce anger on himAnd will rain it on him [l]while he is eating.
When they’ve filled their stomachs, God will pour out his great anger on them. He’ll strike them down with blow after blow.
When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
May God give them a bellyful of trouble. May God rain down his anger upon them.
Arabic
وَعِنْدَمَا يَمْلأُ بَطْنَهُ يَنْفُثُ عَلَيْهِ اللهُ غَضَبَهُ الْحَارِقَ وَيُمْطِرُهُ عَلَيْهِ طَعَاماً لَهُ.
Danish
Mens de sidder i fred og spiser, rammes de af Guds vrede, han lader slagene hagle ned over dem.
German
Soll er sich doch den Bauch vollschlagen!Irgendwann kommt Gottes Zorn auf ihn herab;er lässt seine Schläge auf ihn niederregnen.
Spanish
Cuando el malvado se haya llenado el vientre, Dios dará rienda suelta a su enojo contra él, y descargará sobre él sus golpes.
Cuando el malvado se haya llenado el vientre, Dios dará rienda suelta a su enojo contra él, y descargará sobre él sus golpes.
French
Quand il sera en train |de se remplir le ventre,Dieu enverra sur lui |l’ardeur de sa colère,elle pleuvra sur lui, |ce sera son repas.
Hiligaynon
Kon mabusog na niya ang iya kaugalingon, ipaagom sang Dios sa iya ang iya puwerte nga kaakig, kag paulanan siya sang silot.
Japanese
彼が腹いっぱいになる寸前に、神の怒りが下る。
Korean
그가 자기 배를 채우려 할 때 하나님은 분노의 불을 토해 그에게 비처럼 쏟을 것이다.
nl
Terwijl hij nog bezig is zijn buik te vullen, zal Gods toorn al op hem neerkomen.
Portuguese
Quando ele estiver de estômago cheio,Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira,e sobre ele despejará o seu furor.
Quando estiver a encher a barriga,Deus fará chover sobre ele o ardor da sua ira.
Romanian
Când îşi va fi umplut pântecele, Dumnezeu Îşi va trimite mânia împotriva lui şi îl va atinge cu o ploaie de lovituri.
Russian
Когда он свой живот набьёт до отказа, Всевышний пошлёт на него Свой пылающий гнев, прольёт дождём на его плоть.
Когда он свой живот набьёт до отказа, Аллах пошлёт на него Свой пылающий гнев, прольёт дождём на его плоть.
Когда он свой живот набьёт до отказа, Всевышний пошлёт на него Свой пылающий гнев, прольёт дождём на его плоть.
Когда он свой живот набьет до отказа,Бог пошлет на него Свой пылающий гнев,прольет дождем на его плоть20:23 Возможный текст; смысл этого места в еврейском тексте неясен..
Swedish
Just när han håller på att fylla sin mage, ska Gud låta sin vredes glöd regna ner över honom, låta slagen träffa honom.
Thai
เมื่อเขากินจนเต็มท้องพระเจ้าจะส่งพระพิโรธมาเผาผลาญเขาและฟาดกระหน่ำเขา
zh-Hans
上帝的怒火如雨降在他身上,填满他的肚腹。
他 正 要 充 满 肚 腹 的 时 候 , 神 必 将 猛 烈 的 忿 怒 降 在 他 身 上 ; 正 在 他 吃 饭 的 时 候 , 要 将 这 忿 怒 像 雨 降 在 他 身 上 。
zh-Hant
上帝的怒火如雨降在他身上,填滿他的肚腹。