Job 20:22
Compared across 29 translations
English
“In the fullness of his excess (great abundance) he will be in trouble;The hand of everyone who suffers will come against him [he is miserable on every side].
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
“In the fullness of his plenty he will be cramped;The hand of everyone who suffers will come against him.
While they are enjoying the good life, trouble will catch up with them. Terrible suffering will come on them.
In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
“In the midst of plenty, they will run into trouble and be overcome by misery.
Arabic
فِي وَفْرَةِ سِعَتِهِ يُصِيبُهُ الضَّنْكُ، وَتَحُلُّ بِهِ أَقْسَى الْكَوَارِثِ.
Danish
Midt i velstanden rammes de af ulykken, katastroferne regner ned over dem.
German
Auf der Höhe seiner Macht wird ihm angst und bange,das Unglück trifft ihn mit voller Wucht.
Spanish
En medio de la abundancia, lo abrumará la angustia; le sobrevendrá toda la fuerza de la desgracia.
En medio de la abundancia, lo abrumará la angustia; le sobrevendrá toda la fuerza de la desgracia.
French
Au sein de l’abondance, |la détresse le frappera.Tous les coups du malheur |viendront fondre sur lui.
Hiligaynon
Sa iya kabuganaan, magaabot sa iya ang kalisod. Puwerte gid nga pag-antos ang magaabot sa iya.
Japanese
権力を振りかざしている彼を、いきなり災難が襲う。不幸な人たちは、寄ってたかって彼を食い物にする。
Korean
“악인은 풍족할 때에도 고통을 당할 것이니 불행이 그에게 밀어닥칠 것이다.
nl
Te midden van zijn overvloed zal hij in moeilijkheden raken en zal het toppunt van ellende hem in het verderf storten.
Portuguese
Em meio à sua fartura, a aflição o dominará;a força total da desgraça o atingirá.
Ainda que em plena abastança, viverá sempre angustiado;a mão de outros infames procurará destruí-lo.
Romanian
În mijlocul belşugului va fi în necaz; toată puterea nenorocirii se va năpusti asupra lui.
Russian
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
Среди достатка его настигнет беда;все руки обиженных поднимутся на него.
Swedish
Han ska råka i svårigheter mitt i sin välfärd, med full kraft drabbar olyckan honom.
Thai
แม้ขณะที่มีพร้อมทุกสิ่ง ความทุกข์ก็จู่โจมเขาความลำเค็ญเหลือแสนจะเล่นงานเขา
zh-Hans
他在富足时将陷入困境,各种灾祸将接踵而至。
他 在 满 足 有 馀 的 时 候 , 必 到 狭 窄 的 地 步 ; 凡 受 苦 楚 的 人 都 必 加 手 在 他 身 上 。
zh-Hant
他在富足時將陷入困境,各種災禍將接踵而至。