Job 20:15
Compared across 29 translations
English
“He swallows [his ill-gotten] riches,But will vomit them up;God will drive them out of his belly.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
“He swallows riches,But will vomit them up;God will expel them from his belly.
They will spit out the rich food they swallowed. God will make their stomachs throw it up.
He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
They will vomit the wealth they swallowed. God won’t let them keep it down.
Arabic
وَيَتَقَيَّأُ مَا ابْتَلَعَهُ مِنْ أَمْوَالٍ، وَيَسْتَخْرِجُهَا اللهُ مِنْ جَوْفِهِ.
Danish
Gud sørger for, at de kaster den op, den velstand de guffede i sig, kommer op igen.
German
Das unrechte Gut, das er verschlingt,muss er wieder erbrechen, weil Gott ihn dazu zwingt!
Spanish
Vomitará las riquezas que engulló; Dios hará que las arroje de su vientre.
Vomitará las riquezas que se engulló; Dios hará que las arroje de su vientre.
French
Il a beau engloutir une fortune, |il devra la vomir :Dieu la lui fera rendre.
Hiligaynon
Isuka niya pareho sa pagkaon ang manggad nga iya ginkawat. Bisan ara na ini sa iya tiyan ipasuka ini sang Dios sa iya.
Japanese
たらふく食べた利得も吐き出さなければならない。彼が食べた物を消化するのを神はお許しにならない。
Korean
그가 남의 재물을 집어삼켜도 그것을 다시 토해낼 수밖에 없는 것은 하나님이 그것을 뱃속에서 다시 나오게 하실 것이기 때문이다.
nl
Hij zal de rijkdom die hij opslokte, weer moeten uitbraken. God laat niet toe dat hij het binnenhoudt.
Portuguese
Ele vomitará as riquezas que engoliu;Deus fará seu estômago lançá-las fora.
É obrigado a vomitar todas as riquezas que engoliu;Deus não permitirá que as guarde.
Romanian
El va da afară bogăţiile pe care le-a înghiţit; Dumnezeu le va scoate din pântecele lui.
Russian
Он отрыгнёт богатства, которые проглотил; Всевышний исторгнет их из его желудка.
Он отрыгнёт богатства, которые проглотил; Аллах исторгнет их из его желудка.
Он отрыгнёт богатства, которые проглотил; Всевышний исторгнет их из его желудка.
Отрыгнет он богатства, которые проглотил;Бог исторгнет их из его желудка.
Swedish
Han kommer att spy ut den rikedom han slukat, för Gud tvingar ut den ur hans mage.
Thai
เขาจะคายทรัพย์สมบัติที่เขากลืนลงไปพระเจ้าจะให้ท้องของเขาสำรอกมันออกมา
zh-Hant
他要吐出所吞下的財富,上帝要倒空他腹中之物。