Job 20 : 13

Job 20:13

Compared across 27 translations

English
Though he desires it and will not let it goBut holds it in his mouth,
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
Though he [g]desires it and will not let it go,But holds it in his [h]mouth,
They can’t stand to let it go. So they hold it in their mouths.
though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
They savored it, holding it long in their mouths.
Arabic
وَيَمْقُتُ أَنْ يَقْذِفَهُ، بَلْ يَدَّخِرُهُ فِي فَمِهِ!
Danish
lader den smelte langsomt på tungen, synker den med stort velbehag.
Spanish
y aunque no lo suelta para nada, sino que tenazmente lo retiene,
y aunque no lo suelta para nada, sino que tenazmente lo retiene,
French
s’il la savoure |sans jamais la lâcher,s’il la retient encore |sous son palais,
Hiligaynon
kag ginaugom niya ini sing malawig agod masaboran gid niya.
Japanese
ゆっくり味わいながら、少しずつ飲み下す。
nl
er zacht op zuigend, bang dat de smaak zal verdwijnen.
Portuguese
mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
Guarda-a na boca para prolongar-lhe o sabor.
Romanian
deşi nu vrea s-o lase să plece şi o ţine în gură,
Russian
если он бережёт его и не отпускает, держит его во рту,
если он бережёт его и не отпускает, держит его во рту,
если он бережёт его и не отпускает, держит его во рту,
если он бережет его, не бросает,держит его во рту,
Swedish
bevarar den, låter den inte försvinna, han håller den kvar i munnen.
Thai
แม้เขาจะไม่อยากให้มันหมดไปและขออมไว้ในปาก
zh-Hans
含在口中,慢慢品味。
爱 恋 不 舍 , 含 在 口 中 ;
zh-Hant
含在口中,慢慢品味。