Job 20:10
Compared across 29 translations
English
“His sons favor the poor [and pay his obligations],And his hands give back his [ill-gotten] wealth.
His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
“His sons [e]favor the poor,And his hands give back his wealth.
Their children must pay back what they took from poor people. Their own hands must give back the wealth they stole.
His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
Their children will beg from the poor, for they must give back their stolen riches.
Arabic
يَسْتَجْدِي أَوْلادُهُ مِنَ الْفُقَرَاءِ، وَتَرُدُّ يَدَاهُ ثَرْوَتَهُ المَسْلُوبَةَ.
Danish
Børnene må levere tilbage, hvad deres fædre har stjålet, for de svage skal have det igen, som blev taget fra dem.
German
Seine Söhne werden bei den Armen betteln gehen,weil er sein Hab und Gut zurückerstatten musste.
Spanish
Sus hijos tendrán que resarcir a los pobres; ellos mismos restituirán las riquezas de su padre.
Sus hijos tendrán que resarcir a los pobres; ellos mismos restituirán las riquezas de su padre.
French
Ses fils devront indemniser |ceux qu’il a appauvris[b]et, de ses propres mains, |il restituera sa fortune.
Hiligaynon
Ang iya mga anak amo ang magabayad sa mga imol sa iya mga kinawat sa ila.
Japanese
子どもたちは貧しい人に物乞いし、やっとの思いで負債を埋め合わせる。
Korean
그의 자녀들은 그가 가난한 자들에게서 빼앗은 재물을 되돌려 주어야 할 것이며
nl
Zijn kinderen moeten bedelen bij de armen, omdat hij zijn rijkdom is kwijtgeraakt.
Portuguese
Seus filhos terão que indenizar os pobres;ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
Os seus filhos serão obrigados a indemnizar os pobres;pelo seu próprio e duro trabalho pagarão as dívidas do pai.
Romanian
Copiii săi vor căuta bunăvoinţa celui sărac; mâinile lui vor da înapoi bogăţia sa.
Russian
Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил.
Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил.
Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил.
Его дети будут заискивать перед нищими,своими руками вернет он все, что похитил,
Swedish
Hans barn måste gottgöra de fattiga, och hans händer lämna tillbaka hans rikedom.
Thai
ลูกหลานของเขาจะต้องชดใช้ให้คนยากจนมือของเขาเองต้องคืนทรัพย์สินของตน
zh-Hant
他的兒女要向窮人乞憐,他要親手償還不義之財。