Job 19:7
Compared across 29 translations
English
“Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not heard;I shout for help, but there is no justice.
Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
“Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer;I shout for help, but there is no justice.
“I cry out, ‘Someone harmed me!’ But I don’t get any reply.I call out for help. But I’m not treated fairly.
“Though I cry, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
‘Though I cry, “Violence!” I get no response; though I call for help, there is no justice.
“I cry out, ‘Help!’ but no one answers me. I protest, but there is no justice.
Arabic
هَا إِنِّي أَسْتَغِيثُ مِنَ الظُّلْمِ وَلا مُجِيبَ، وَأَهْتِفُ عَالِياً وَلَيْسَ مِنْ مُنْصِفٍ.
Danish
Jeg råber om hjælp, men får intet svar. Jeg skriger højt, men ingen griber ind.
German
Ich schreie: ›Hilfe!‹,aber niemand hört mich.Ich rufe aus Leibeskräften –aber keiner verschafft mir Recht.
Spanish
»Aunque grito: “¡Violencia!”, no hallo respuesta; aunque pido ayuda, no se me hace justicia.
»Aunque grito: “¡Violencia!”, no hallo respuesta; aunque pido ayuda, no se me hace justicia.
French
Si je crie à la violence |dont je suis la victime, |personne ne répond,si j’appelle au secours, |il n’est pas fait justice.
Hiligaynon
“Nagapanawag ako sa pagpangayo sang bulig, pero wala sing may nagasabat sa akon. Nagapangayo ako sang hustisya, pero wala sing may nagahatag sini sa akon.
Japanese
必死に助けを求めても、だれも相手にしてくれない。声を限りに叫んでも、人間扱いさえしてもらえない。
Korean
“내가 학대를 받고 있다고 부르짖어도 아무런 응답이 없고 도움을 요청하여도 해결해 주는 자가 없구나.
nl
Ik roep wel om hulp, maar Hij hoort mij niet. Ik schreeuw, maar een rechtvaardige behandeling krijg ik niet.
Portuguese
“Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta;clamo por socorro, todavia não há justiça.
Grito por ajuda e ninguém me quer ouvir.Clamo: ‘Violência!’ Mas ninguém me faz justiça.
Romanian
Deşi strig: «Sunt nedreptăţit!», nu mi se răspunde; strig tare, dar nu mi se face dreptate.
Russian
Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
Я кричу: «Обида!» – но нет ответа; я зову на помощь, но нет суда.
Я кричу: «Обида!» – но нет ответа;я зову на помощь, но нет суда.
Swedish
Jag klagar över våldet mot mig men får inget svar. Jag ropar men får ingen rättvisa.
Thai
“ถึงแม้ข้าร้องว่า ‘ทรงทำผิดต่อข้า!’ แต่ก็ไม่มีคำตอบแม้ข้าร้องขอความช่วยเหลือ แต่ก็ไม่ได้รับความยุติธรรม
zh-Hant
我喊冤,卻無人回應;我呼救,卻不見公道。