Job 19 : 6

Job 19:6

Compared across 29 translations

English
Know then that God has wronged me and overthrown meAnd has closed His net around me. Everything Is Against Him
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Know then that God has wronged meAnd has closed His net around me. Everything Is against Him
Then I want you to know that God hasn’t treated me right. In fact, he has captured me in his net.
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
But it is God who has wronged me, capturing me in his net.[a]
Arabic
فَاعْلَمُوا إِذاً أَنَّ اللهَ هُوَ الَّذِي أَوْقَعَنِي فِي الْخَطَأِ وَأَلْقَى شِبَاكَهُ عَلَيَّ.
Danish
Forstår I ikke, at Gud gør mig uret ved at sende disse ulykker over mig?
German
Merkt ihr denn nicht,dass Gott mir unrecht tutund mich in seinem Netz gefangen hat?
Spanish
sabed que es Dios quien me ha hecho daño, quien me ha atrapado en su red.
sepan que es Dios quien me ha hecho daño, quien me ha atrapado en su red.
French
sachez bien que c’est Dieu |qui a violé mon droit[a]et qui, autour de moi, |a tendu ses filets.
Hiligaynon
Pero ang Dios ang naghimo sini sa akon. Siya ang nagbutang sang siod sa akon palibot.
Japanese
いま言えることは、神が私を押し倒し、網で生け捕りにしたということだ。
Korean
너희가 먼저 알아야 할 것은 나를 이렇게 하신 분이 하나님이시며 그가 나를 잡기 위해서 덫을 놓았다는 사실이다.
nl
weet dan wel dat God mij heeft overweldigd en in zijn net heeft gevangen.
Portuguese
saibam que foi Deus que me tratou male me envolveu em sua rede.
O que se passa, na realidade, é que Deus me derruboue me apanhou na sua rede.
Romanian
să ştiţi atunci că Dumnezeu mi-a făcut rău şi m-a înconjurat cu laţul Lui.
Russian
то знайте: Всевышний причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.
то знайте: Аллах причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.
то знайте: Всевышний причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.
то знайте: Бог причинил мне злои сеть Свою на меня набросил.
Swedish
ska ni då veta att det är Gud som har gjort mig orätt, fångat mig i sitt nät.
Thai
ก็จงรู้เถิดว่าพระเจ้าทรงทำผิดต่อข้าและเหวี่ยงแหของพระองค์คลุมข้าไว้
zh-Hans
也该知道是上帝冤枉了我,用网罗套住我。
就 该 知 道 是 神 倾 覆 我 , 用 网 罗 围 绕 我 。
zh-Hant
也該知道是上帝冤枉了我,用網羅套住我。