Job 19:25
Compared across 29 translations
English
“For I know that my Redeemer and Vindicator lives,And at the last He will take His stand upon the earth.
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
“As for me, I know that my [f]Redeemer lives,And [g]at the last He will take His stand on the [h]earth.
I know that my redeemer lives. In the end he will stand on the earth.
I know that my redeemer[c] lives, and that in the end he will stand on the earth.[d]
I know that my redeemer[c] lives, and that in the end he will stand on the earth.[d]
“But as for me, I know that my Redeemer lives, and he will stand upon the earth at last.
Arabic
أَمَّا أَنَا فَإِنِّي مُوْقِنٌ أَنَّ فَادِيَّ حَيٌّ، وَأَنَّهُ لابُدَّ فِي النِّهَايَةِ أَنْ يَقُومَ عَلَى الأَرْضِ.
Danish
Men jeg ved, at der er en, som vil befri mig, engang skal han stå frem på jorden.
German
Doch eines weiß ich: Mein Erlöser lebt;auf dieser todgeweihten Erde spricht er das letzte Wort[b]!
Spanish
Yo sé que mi redentor[e] vive, y que al final triunfará sobre la muerte.[f]
Yo sé que mi redentor[e] vive, y que al final triunfará sobre la muerte.[f]
French
Mais je sais, moi, |que mon défenseur est vivant :en dernier lieu |il surgira sur la poussière.
Hiligaynon
“Pero nahibaluan ko nga buhi ang akon manug-apin,[d] kag sa ulihi magaabot siya sa duta sa pag-apin sa akon.
Japanese
だが、私は知っている。私を救うお方は生きておられ、ついには地上に降り立つのだ。
Korean
내가 알기에는 나를 [a]구하실 분이 살아 계시므로 그가 결국 땅 위에 서실 것이다.
nl
Want ik weet dat mijn Verlosser leeft en dat Hij uiteindelijk mijn recht hier op aarde zal herstellen.
Portuguese
Eu sei que o meu Redentor vive,e que no fim se levantará sobre a terra[c].
Porque eu sei que o meu Redentor vivee que, por fim, ele se levantará para me defender,ainda que eu esteja no pó do meu túmulo.
Romanian
Ştiu că Răscumpărătorul[c] meu este viu şi că, la sfârşit, se va ridica pe pământ.
Russian
Но я знаю: Искупитель[b] мой жив, и в конце Он встанет над прахом.И когда моя кожа с меня спадёт,
Но я знаю: Искупитель[b] мой жив, и в конце Он встанет над прахом.И когда моя кожа с меня спадёт,
Но я знаю: Искупитель[b] мой жив, и в конце Он встанет над прахом.И когда моя кожа с меня спадёт,
Но я знаю: Искупитель19:25 Или «Защитник». мой жив,и в конце Он встанет над землей19:25 Букв.: «над прахом».;и когда моя кожа с меня спадет,
Swedish
Men jag vet att min förlossare[c] lever och att han till sist ska träda fram över jorden.
Thai
ข้ารู้ว่าพระผู้ไถ่[a]ของข้าทรงพระชนม์อยู่และรู้ว่าในที่สุดพระองค์จะประทับยืนบนแผ่นดินโลก[b]
zh-Hant
我知道我的救贖主活著,最後祂必站在地上。