Job 19:2
Compared across 29 translations
English
“How long will you torment and exasperate meAnd crush me with words?
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
“How long will you torment [b]meAnd crush me with words?
“How long will you people make me suffer? How long will you crush me with your words?
“How long will you torment me and crush me with words?
‘How long will you torment me and crush me with words?
“How long will you torture me? How long will you try to crush me with your words?
Arabic
«حَتَّى مَتَى تُعَذِّبُونَ نَفْسِي وَتَسْحَقُونَنِي بِالْكَلامِ الْمُوْجِعِ؟
Danish
„Hvor længe bliver I ved med at håne mig? Hvor længe vil I plage mig med jeres fornærmelser?
German
»Wie lange wollt ihr mich noch quälenund mich mit euren Worten verletzen?
Spanish
«¿Hasta cuándo vais a estar atormentándome y aplastándome con vuestras palabras?
«¿Hasta cuándo van a estar atormentándome y aplastándome con sus palabras?
French
Jusques à quand |me tourmenterez-vous ?Oui, jusqu’à quand |allez-vous m’accabler |de vos discours ?
Hiligaynon
“Hasta san-o pa ninyo ako paantuson kag sakiton sa inyo mga ginapanghambal?
Japanese
「いつまで、あなたたちは私を悩ませ、いい加減な論法で言いくるめようとするのか。
Korean
“너희가 언제까지 나를 괴롭히고 말로 나를 꺾을 작정이냐?
nl
‘Hoe lang blijven jullie mij nog tergen en proberen mij met woorden te verpletteren?
Portuguese
“Até quando vocês continuarão a atormentar-me,e a esmagar-me com palavras?
“Até quando continuarão a entristecer-mee a quebrantar-me a alma com tais palavras?
Romanian
„Până când îmi veţi chinui sufletul şi mă veţi zdrobi cu vorbe?
Russian
– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
– Долго ещё вам мучить меня и терзать своими словами?
– Долго еще вам мучить меняи своими словами меня терзать?
Swedish
Hur länge tänker ni hålla på att plåga mig och bryta ner mig med alla era ord?
Thai
“ท่านจะทรมานข้าไปนานแค่ไหน?จะใช้คำพูดเชือดเฉือนข้าไปนานเท่าใด?
zh-Hant
「你們要折磨我多久?用言語壓碎我到何時?