Job 18:5
Compared across 29 translations
English
“Indeed, the light of the wicked will be put out,And the flame of his fire will not shine.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
“Indeed, the light of the wicked goes out,And the [c]flame of his fire gives no light.
“The lamps of sinful people are blown out. Their flames will never burn again.
“The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
‘The lamp of a wicked man is snuffed out; the flame of his fire stops burning.
“Surely the light of the wicked will be snuffed out. The sparks of their fire will not glow.
Arabic
أَجَلْ! إِنَّ نُورَ الأَشْرَارِ يَنْطَفِئُ وَلَهِيبَ نَارِهِمْ لَا يُضِيءُ.
Danish
Synd fører nu engang til straf, og de ondes livslys slukkes.
German
Mach dir nichts vor:Das Licht des Gottlosen wird erlöschen,und seine Flamme lodert nicht mehr auf.
Spanish
»La lámpara de los malvados se apagará; la llama de su fuego dejará de arder.
»La lámpara del malvado se apagará; la llama de su fuego dejará de arder.
French
Oui, la lumière du méchant |sûrement va s’éteindre,et sa flamme de feu |cessera de briller.
Hiligaynon
“Sa pagkamatuod, ang malaot nga tawo sigurado gid nga mapatay. Pareho siya sang suga nga indi na magsiga.
Japanese
物事がうまくいかないとしたら、それはあなたが罪深かったからだ。炎が消えて当然だ。
Korean
“악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 타오르지 않을 것이며
nl
Toch blijft het waar dat de goddelozen snel aan hun einde komen en dat hun licht wordt gedoofd en hun vlam geblust.
Portuguese
“A lâmpada do ímpio se apaga,e a chama do seu fogo se extingue.
A verdade é esta: se não prosperas, é porque não és reto;a chama da tua vida se apagará.
Romanian
Cu siguranţă, lumina celui rău se va stinge şi flacăra focului său nu va mai străluci.
Russian
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется.
Истинно, свет у нечестивого погаснет,даже искры не останется.
Swedish
Den ogudaktiges ljus slocknar, lågan av hans eld slutar brinna.
Thai
“ตะเกียงของคนชั่วร้ายย่อมถูกดับเปลวไฟของเขาไม่ลุกโชน
zh-Hant
「惡人的光必熄滅。他的火焰不再閃耀。