Job 18 : 20

Job 18:20

Compared across 29 translations

English
“Those in the west are astonished and appalled at his fate,And those in the east are seized with horror.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
“Those [k]in the west are appalled at his [l]fate,And those [m]in the east are seized with horror.
What has happened to them shocks the people in the west. It terrifies the people in the east.
People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
People of the west are appalled at his fate; those of the east are seized with horror.
People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.
Arabic
يَرْتَعِبُ مِنْ مَصِيرِهِ أَهْلُ الْغَرْبِ، وَيَسْتَوْلِي الْفَزَعُ عَلَى أَبْنَاءِ الشَّرْقِ.
Danish
Alle, som hører om deres ulykke, gribes af gru og forfærdelse.
German
Über seinen Unglückstag wird jeder sich entsetzen.In Ost und West packt alle, die es hören, kaltes Grausen.
Spanish
Del oriente al occidente los pueblos se asombran de su suerte y se estremecen de terror.
Del oriente al occidente los pueblos se asombran de su suerte y se estremecen de terror.
French
Et ceux de l’Occident |seront saisis d’effroi |devant sa destinée,et tous ceux de l’Orient |seront remplis d’horreur.
Hiligaynon
Ang mga tawo sa bisan diin nga lugar[d] nagakatingala kag nagakahadlukan sa natabo sa iya.
Japanese
老人も若者も、彼の運命を知っておびえる。
Korean
동서 사방에서 그의 소식을 듣는 사람들이 다 무서워서 떨며 놀랄 것이니
nl
Uit alle streken zullen zij beven van angst als zij zien welk lot hem treft.
Portuguese
Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína,e os do oriente enchem-se de pavor.
Do Oriente ao Ocidente, todos pasmarão sobressaltadosperante o seu destino.
Romanian
Oamenii din apus sunt uimiţi de soarta lui; oamenii din răsărit sunt cuprinşi de groază.
Russian
На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.
На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.
На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.
На западе ужаснутся его судьбе,и на востоке будут объяты страхом.
Swedish
I väst förskräcks folk över hans öde, i öst grips man av förfäran.
Thai
ผู้คนทางตะวันตกต่างตื่นตระหนกในชะตากรรมของเขาและผู้คนทางตะวันออกต่างอกสั่นขวัญแขวน
zh-Hans
他的下场令西方的人震惊,令东方的人战栗。
以 後 来 的 要 惊 奇 他 的 日 子 , 好 像 以 前 去 的 受 了 惊 骇 。
zh-Hant
他的下場令西方的人震驚,令東方的人戰慄。