Job 18 : 19

Job 18:19

Compared across 29 translations

English
“He has no offspring or prosperity among his people,Nor any survivor where he sojourned.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
“He has no offspring or posterity among his people,Nor any survivor where he sojourned.
Their family dies out among their people. No one is left where they used to live.
He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived.
They will have neither children nor grandchildren, nor any survivor in the place where they lived.
Arabic
لَا يَكُونُ لَهُ نَسْلٌ، وَلا عَقِبٌ بَيْنَ شَعْبِهِ، وَلا حَيٌّ فِي أَمَاكِنِ سُكْنَاهُ.
Danish
De efterlader sig ingen arvinger, deres slægt uddør med dem.
German
Er wird weder Kind noch Enkel haben in seinem Volk,von seiner Familie wird keiner überleben.
Spanish
No tiene entre su pueblo hijos ni parientes; nadie le sobrevive donde él habitó.
No tiene entre su pueblo hijos ni parientes; nadie le sobrevive donde él habitó.
French
Il n’aura ni enfant |ni aucun descendant |au milieu de son peuple,et point de survivant |dans le lieu où il résidait[d].
Hiligaynon
Wala siya sing mga anak ukon mga kaliwat, kag wala gid sing may mabilin nga buhi sa iya pamilya.[c]
Japanese
子も孫も親類縁者もいなくなる。
Korean
그에게는 유가족도 없고 후손도 없을 것이다.
nl
Hij heeft geen kinderen, geen afstammelingen onder zijn volk, geen enkele overlevende op de plaats waar hij eens woonde.
Portuguese
Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo,nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
Não deixará descendente algum,nem filhos nem netos nem qualquer outro parente.
Romanian
El nu mai lasă nici moştenitori, nici urmaşi şi nici vreo altă rămăşiţă acolo unde a trăit.
Russian
Ни детей, ни внуков не останется после него в народе,никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.
Ни детей, ни внуков не останется после него в народе,никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.
Ни детей, ни внуков не останется после него в народе,никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.
Ни детей, ни внуковне останется после него в народе;никого не останется после неготам, где он жил когда-то.
Swedish
Han ska varken ha barn eller ättlingar bland sitt folk, och där han bott överlever ingen.
Thai
เขาไม่มีลูกหลานหลงเหลืออยู่ในหมู่ชนของเขาและไม่มีผู้รอดตายในดินแดนที่เขาเคยอยู่
zh-Hans
他在本族中无子无孙,他所居之地无人生还。
在 本 民 中 必 无 子 无 孙 ; 在 寄 居 之 地 也 无 一 人 存 留 。
zh-Hant
他在本族中無子無孫,他所居之地無人生還。