Job 18 : 10

Job 18:10

Compared across 29 translations

English
“A noose is hidden for him on the ground,And a trap for him on the path.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
“A noose for him is hidden in the ground,And a trap for him on the path.
A trap lies in their path. A rope to catch them is hidden on the ground.
A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
A noose lies hidden on the ground. A rope is stretched across their path.
Arabic
حِبَالَتُهُ مَطْمُورَةٌ فِي الطَّرِيقِ، وَالْمِصْيَدَةُ كَامِنَةٌ فِي سَبِيلِهِ،
Danish
En skjult snor er spændt ud over vejen, et reb ligger parat som en løkke.
German
Versteckt am Boden ist ein Strick für ihn gespannt,auf seinem Weg wartet eine Falle.
Spanish
Un lazo le espera escondido en el suelo; una trampa está tendida a su paso.
Un lazo le espera escondido en el suelo; una trampa está tendida a su paso.
French
la corde pour le prendre |est cachée dans la terre,un piège l’attend sur sa route.
Hiligaynon
Ginbutang ini nga siod sa iya alagyan, kag natago ini sa duta.
Japanese
どこを通っても、罠がしかけられている。
Korean
땅에는 그를 잡아 묶을 올가미가 숨겨져 있으며 그의 길에는 함정이 기다리고 있고
nl
Op elk pad dat hij kiest, ligt een valstrik voor hem klaar.
Portuguese
O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo,há uma armadilha em seu caminho.
Há uma ratoeira em cada atalho que toma.
Romanian
Un laţ în care cade prins este ascuns în pământ, o cursă este pe cărarea lui.
Russian
Силки для него раскинуты по земле, и ждёт на пути западня.
Силки для него раскинуты по земле, и ждёт на пути западня.
Силки для него раскинуты по земле, и ждёт на пути западня.
Силки для него раскинуты по земле,и ждет на пути западня.
Swedish
En snara ligger gömd i marken, en fälla är lagd på stigen.
Thai
มีบ่วงแร้วซ่อนไว้ดักเขาบนพื้นดินมีกับดักอยู่บนเส้นทางของเขา
zh-Hans
土里埋着绊他的绳索,路上有陷阱等待着他。
活 扣 为 他 藏 在 土 内 ; 羁 绊 为 他 藏 在 路 上 。
zh-Hant
土裡埋著絆他的繩索,路上有陷阱等待著他。