Job 17 : 9

Job 17:9

Compared across 30 translations

English
“Nevertheless the righteous will hold to his ways,And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
“But principled people hold tight, keep a firm grip on life, sure that their clean, pure hands will get stronger and stronger! 10-16 “Maybe you’d all like to start over, to try it again, the bunch of you.So far I haven’t come across one scrap of wisdom in anything you’ve said.My life’s about over. All my plans are smashed, all my hopes are snuffed out—My hope that night would turn into day, my hope that dawn was about to break.If all I have to look forward to is a home in the graveyard, if my only hope for comfort is a well-built coffin,If a family reunion means going six feet under, and the only family that shows up is worms,Do you call that hope? Who on earth could find any hope in that?No. If hope and I are to be buried together, I suppose you’ll all come to the double funeral!”
“Nevertheless the righteous will hold to his way,And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
But godly people will keep doing what is right. Those who have clean hands will grow stronger.
Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
Nevertheless, the righteous will hold to their ways, and those with clean hands will grow stronger.
The righteous keep moving forward, and those with clean hands become stronger and stronger.
Arabic
أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَتَمَسَّكُ بِطَرِيقِهِ، وَيَزْدَادُ الطَّاهِرُ الْيَدَيْنِ قُوَّةً.
Danish
Men de retsindige lader sig ikke lokke til synd, de, som har rene motiver, får ny styrke. Job er frustreret over sine venner
German
Und doch gehen sie ihren geraden Weg unbeirrbar weiter;sie, die schuldlos sind, bekommen neue Kraft.
Spanish
la gente recta se aferra a su camino y los de manos limpias aumentan su fuerza.
la gente recta se aferra a su camino y los de manos limpias aumentan su fuerza.
French
Le juste[c], malgré tout, |persiste dans sa voie ;l’homme aux mains pures |redouble d’énergie.
Hiligaynon
Para sa ila ang matarong nga tawo malig-on sa iya nga pagkabuhi kag nagabaskog pa gid.
Japanese
正しい人は躍進を続け、心のきよい人はいっそう力を増し加える。
Korean
그러므로 의롭게 사는 사람은 [a]계속 착실하게 살 것이며 [b]마음이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻게 될 것이다.
nl
De rechtvaardigen laten zich niet van de goede weg afbrengen, de mensen met reine harten worden steeds sterker.
Portuguese
Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos,e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
Os retos seguirão o seu caminho firmemente;os que têm um coração puro tornar-se-ão cada vez mais fortes.
Romanian
Totuşi cei drepţi se ţin de calea lor şi cei cu mâinile curate vor fi şi mai tari.
Russian
Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Но своего пути будет держаться праведный,и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Swedish
Den rättfärdige ska vandra vidare på sin väg, och den som har rena händer ska bli allt starkare.
Thai
แต่คนชอบธรรมจะยึดมั่นอยู่ในวิถีของตนผู้ที่มือสะอาดจะเข้มแข็งขึ้นเรื่อยๆ
zh-Hans
义人坚守自己的道,手洁的人力量倍增。
然 而 , 义 人 要 持 守 所 行 的 道 ; 手 洁 的 人 要 力 上 加 力 。
zh-Hant
義人堅守自己的道,手潔的人力量倍增。