Job 17:5
Compared across 29 translations
English
“He who denounces and informs against his friends for a share of the spoil,The eyes of his children will also languish and fail.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
“He who informs against friends for a share of the spoil,The eyes of his children also will languish.
Suppose someone tells lies about their friends to get a reward. Then their own children will suffer for it.
If anyone denounces their friends for reward, the eyes of their children will fail.
If anyone denounces their friends for reward, the eyes of their children will fail.
They betray their friends for their own advantage, so let their children faint with hunger.
Arabic
وَلْتَتْلَفْ عُيُونُ أَبْنَاءِ مَنْ يَشِي بِأَصْحَابِهِ طَمَعاً فِي أَمْلاكِهِمْ.
Danish
Når nogen lader sin ven i stikken, rammer straffen hans egne børn.
German
Sie gleichen jenem Mann im Sprichwort,der sein Vermögen an viele Freunde verteiltund seine eigenen Kinder hungern lässt.
Spanish
Quien por una recompensa denuncia a sus amigos verá a sus hijos desfallecer.
Quien por una recompensa denuncia a sus amigos verá a sus hijos desfallecer.
French
« Celui qui livre ses amis |pour qu’on les pille,condamne ses enfants |à la misère[a]. »
Hiligaynon
Pareho sila sa tawo nga nagaluib sa iya mga abyan para makakuwarta, nga amo ang kabangdanan sang pag-antos[a] sang iya kabataan.
Japanese
わいろをもらって友人を告発するような者の子どもたちは、目が衰えて見えなくなる。
Korean
뇌물을 받고 친구를 배신하면 그 자녀들의 눈이 먼다는 속담이 있습니다.
nl
Als iemand zich laat omkopen om zijn vrienden aan te klagen, zullen zijn kinderen blind door het leven gaan.
Portuguese
Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa,os olhos dos filhos dele fraquejarão,
Se aceitaram subornos para denunciarem os amigos,os seus filhos tornar-se-ão cegos.
Romanian
Cel ce-şi trădează prietenii pentru câştig, copiilor aceluia li se vor închide ochii.
Russian
У того, кто друзей оговаривает за плату, – дети ослабеют глазами.
У того, кто друзей оговаривает за плату, – дети ослабеют глазами.
У того, кто друзей оговаривает за плату, – дети ослабеют глазами.
У того, кто друзей оговаривает за плату, –дети ослабеют глазами.
Swedish
Om någon tar emot belöning för att förråda sina vänner, ska hans barn drabbas av blindhet[b].
Thai
หากคนใดปรักปรำเพื่อนเพราะเห็นแก่สินบนลูกหลานของเขาจะตามืดมัวไป
zh-Hant
人為了分產業而控告朋友,其子孫的眼睛要失明。