Job 15:26
Compared across 26 translations
English
Running and charging headlong against HimWith his ornamented and massive shield;
He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
“He rushes [i]headlong at HimWith [j]his massive shield.
They boldly charge against him with their thick, strong shields.
defiantly charging against him with a thick, strong shield.
defiantly charging against him with a thick, strong shield.
Holding their strong shields, they defiantly charge against him.
Arabic
وَأَغَارَ عَلَيْهِ بِعِنَادٍ مُتَصَلِّفٍ، بِمَجَانٍّ غَلِيظَةٍ مَتِينَةٍ.
Danish
Stædigt satte de sig op mod Gud, gik til angreb med sværd og skjold.
German
Starrköpfig, wie er war,rannte er gegen Gott anmit seinem runden, dicken Schild.
Spanish
Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
Contra Dios se lanzó desafiante, blandiendo grueso y resistente escudo.
French
Il a foncé sur lui |tête baisséeen s’abritant derrière |un épais bouclier.
Hiligaynon
Daw pareho lang nga nagauyat siya sang mabakod nga taming kag gusto gid nga kontrahon ang Dios.
Portuguese
afrontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
arremetendo-o obstinadamente contra ele,protegido pelo seu resistente escudo.
Romanian
pentru că a alergat cu încăpăţânare împotriva Lui, cu un scut gros şi puternic.
Russian
шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
шел на Него упрямо и дерзкос толстым крепким щитом.
Swedish
Med sin envishet som en kraftig sköld framför sig har han gått emot honom.
Thai
เขาถือโล่หนาใหญ่ตรงเข้ามาร้องท้าทายพระองค์
zh-Hant
拿著堅盾傲慢地挑戰祂。