Job 15 : 23

Job 15:23

Compared across 27 translations

English
“He wanders about for food, saying, ‘Where is it?’He knows that the day of darkness and destruction is already at hand.
He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
“He wanders about for food, saying, ‘Where is it?’He knows that a day of darkness is [g]at hand.
Like vultures, they look around for food. They know that the day they will die is near.
He wanders about for food like a vulture; he knows the day of darkness is at hand.
He wanders about for food like a vulture; he knows the day of darkness is at hand.
They wander around, saying, ‘Where can I find bread?’[c] They know their day of destruction is near.
Arabic
يَهِيمُ بَحْثاً عَنْ لُقْمَةِ الْعَيْشِ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ يَوْمَ الظُّلْمَةِ آتٍ وَشِيكاً.
Danish
De ved, at det vil gå galt til sidst, at de ender som føde for gribbene.
German
Auf der Suche nach Nahrung irrt er umher,aber findet nichts.Er weiß, dass bald sein letztes Stündlein schlägt.
Spanish
Vaga sin rumbo; es comida de los buitres;[c] sabe que el día de las tinieblas le ha llegado.
Vaga sin rumbo; es comida de los buitres;[c] sabe que el día de las tinieblas le ha llegado.
French
Il erre çà et là : |où donc trouver du pain ?Il sait que des jours sombres |se préparent pour lui.
Hiligaynon
Nagatalang-talang siya sa pagpangita sang pagkaon bisan diin.[b] Nahibaluan niya nga malapit na siya mapatay.[c]
Korean
그는 이리 저리 방황하면서 먹을 것을 구걸하며 자기에게 흑암의 날이 가까이 온 것을 안다.
Portuguese
Fica perambulando;é comida para os abutres;[a]sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
Vagueia por toda a parte,implorando por mantimento.
Romanian
Aleargă încoace şi încolo după pâine, zicând: «Unde e?»[a] Ştie că ziua întunericului e aproape.
Russian
Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.
Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.
Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.
Он – скиталец, пища для стервятника15:23 Пища для стервятника – или: «Где взять пищу?»;он знает, что день мрака близок.
Swedish
Han vandrar omkring efter mat men finner ingen. Han vet att mörkrets dag är nära.
Thai
เขาร่อนเร่หาอาหารเหมือนแร้ง[a]รู้ว่าวันอันมืดมนอยู่แค่เอื้อม
zh-Hans
他到处流浪,寻找食物,他知道黑暗之日快要来临。
他 漂 流 在 外 求 食 , 说 : 哪 里 有 食 物 呢 ? 他 知 道 黑 暗 的 日 子 在 他 手 边 预 备 好 了 。
zh-Hant
他到處流浪,尋找食物,他知道黑暗之日快要來臨。