Job 15 : 18

Job 15:18

Compared across 27 translations

English
What wise men have [freely] told,And have not hidden [anything passed on to them] from their fathers,
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
What wise men have told,And have not concealed from their fathers,
I’ll tell you what those who are wise have said. They don’t hide anything they’ve received from their people of long ago.
what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors
what the wise have declared, hiding nothing received from their ancestors
And it is confirmed by the reports of wise men who have heard the same thing from their fathers—
Arabic
وَبِمَا أَخْبَرَ بِهِ حُكَمَاءُ عَنْ آبَائِهِمْ وَلَمْ يَكْتُمُوهُ،
Danish
hvad de gamle vismænd har fortalt, det, de lærte af deres forfædre,
German
es stimmt auch mit den Worten der alten, weisen Männer überein.Sie wiederum haben es von ihren Vätern gelernt,
Spanish
Es lo que han declarado los sabios, sin ocultar nada de lo aprendido de sus padres.
Es lo que han declarado los sabios, sin ocultar nada de lo aprendido de sus padres.
French
l’enseignement des sages |qu’ils tenaient de leurs pèresqu’ils ont transmis sans rien cacher.
Hiligaynon
Makasugid man parte sini ang maalamon nga mga tawo nga nakatuon sa ila mga katigulangan.
Korean
이것은 지혜로운 자들이 우리 조상들에게서 받은 것을 하나도 숨기지 않고 우리에게 전해 준 것이다.
Portuguese
o que os sábios declaramsem esconder o que receberam dos seus pais,
confirmada também pela experiência de gente sábia,que já ouviu as mesmas coisas de seus pais,
Romanian
ceea ce-au povestit oamenii înţelepţi, care nu au ascuns nimic din ce le-au spus părinţii lor,
Russian
то, о чём говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от предков
то, о чём говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от предков
то, о чём говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от предков
то, о чем говорили мудрецы,не скрывая усвоенного от отцов
Swedish
sådant som visa män kan berätta utan att dölja något av det de har fått av sina förfäder,
Thai
ซึ่งปราชญ์ได้แจ้งไว้ไม่ปิดบังสิ่งใดๆ ที่บรรพบุรุษได้ถ่ายทอดให้
zh-Hans
那是智者的教导,是他们未曾隐瞒的祖训。
就 是 智 慧 人 从 列 祖 所 受 , 传 说 而 不 隐 瞒 的 。
zh-Hant
那是智者的教導,是他們未曾隱瞞的祖訓。