Job 12 : 9

Job 12:9

Compared across 27 translations

English
“Who among all these does not recognize [in all these things that good and evil are randomly scattered throughout nature and human life]That the hand of the Lord has done this,
Who knoweth not in all these that the hand of the Lord hath wrought this?
“Who among all these does not knowThat the hand of the Lord has done this,
Are there any of these creatures that don’t know what the powerful hand of the Lord has done?
Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
Which of all these does not know that the hand of the Lord has done this?
For they all know that my disaster[b] has come from the hand of the Lord.
Arabic
أَيٌّ مِنْهَا لَا يَعْلَمُ أَنَّ يَدَ الرَّبِّ قَدْ صَنَعَتْ هَذَا؟
Danish
De ved alle som en, at Herren har skabt det hele.
German
Wer von diesen allen wüsste nicht,dass der Herr sie mit seiner Hand geschaffen hat?
Spanish
¿Quién de todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho todo esto?
¿Quién de todos ellos no sabe que la mano del Señor ha hecho todo esto?
French
Oui, parmi tous ceux-ci, |lequel ignoreraitque c’est Dieu[b] qui a fait cela ?
Hiligaynon
Kay tanan sila nakahibalo sining ginhimo sang Ginoo.
Korean
이것들 중에 그 어느 것이 여호와의 손이 행하신 일을 모르겠느냐?
Portuguese
Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
Qual entre todos não tem conhecimentoque a mão do Senhor criou tudo o que existe?
Romanian
Care dintre toate acestea nu ştiu că mâna Domnului[c] le-a făcut?
Russian
Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Вечного?
Кто среди них не знает,что все это сделала рука Господня?
Swedish
Vem av dessa vet inte att det är Herrens hand som gjort detta?
Thai
ที่ยกมาทั้งหมดนี้ สิ่งไหนบ้างที่ไม่รู้ว่าพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้กระทำสิ่งนี้?
zh-Hans
它们当中哪个不知这是耶和华所为?
看 这 一 切 , 谁 不 知 道 是 耶 和 华 的 手 做 成 的 呢 ?
zh-Hant
牠們當中哪個不知這是耶和華所為?