Job 12:15
Compared across 29 translations
English
“Behold, He restrains the waters, and they dry up;Again, He sends the waters out, and they overwhelm and devastate the earth.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
“Behold, He restrains the waters, and they dry up;And He sends them out, and they [j]inundate the earth.
If he holds back the water, everything dries up. If he lets the water loose, it floods the land.
If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
If he holds back the rain, the earth becomes a desert. If he releases the waters, they flood the earth.
Arabic
إِنْ حَبَسَ الْمِيَاهَ تَجِفُّ الأَرْضُ، وَإِنْ أَطْلَقَهَا تُغْرِقُهَا.
Danish
Holder han regnen tilbage, bliver jorden til ørken. Slipper han uvejret løs, bliver der oversvømmelse.
German
Hält er den Regen zurück,dann wird das Land von Dürre geplagt;lässt er die Wasserfluten los,dann wühlen sie es um.
Spanish
Si él retiene las lluvias, hay sequía; si las deja caer, se inunda la tierra.
Si él retiene las lluvias, hay sequía; si las deja caer, se inunda la tierra.
French
Il arrête les eaux, |et c’est la sécheresse.Et dès qu’il les déchaîne |la terre est dévastée.
Hiligaynon
Kon punggan niya ang ulan, nagamala ang duta, kag kon pabay-an niya ang ulan, nagabaha kag nagakahalitan ang duta.
Japanese
神が雨を引き止めると地は砂漠となり、嵐を送ると、水浸しになる。
Korean
하나님이 비를 내리지 않으시면 땅이 곧 메마르고 폭우를 보내시면 땅이 물난리를 겪는다.
nl
Als Hij de regen tegenhoudt, wordt de aarde een woestijn. Laat Hij de regenstromen los, dan raakt alles overspoeld!
Portuguese
Se ele retém as águas, predomina a seca;se as solta, devastam a terra.
Se retém as chuvas, a terra torna-se num deserto;envia tempestades e as cheias cobrem as terras.
Romanian
Dacă El opreşte apele, vine seceta; dacă El le dă drumul, acestea inundă ţara.
Russian
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит – они затопят землю.
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит – они затопят землю.
Он удержит воды, и будет засуха, отпустит – они затопят землю.
Он удержит воды, и будет засуха,отпустит – они затопят землю.
Swedish
Han håller vattnen tillbaka och det blir torka, släpper han dem lösa ödelägger de landet.
Thai
ถ้าพระองค์ทรงกักน้ำก็เกิดความแห้งแล้งหากพระองค์ทรงปล่อย มันก็ท่วมทำลายแผ่นดิน
zh-Hant
祂攔住水源,便有乾旱;祂放開水源,大地被淹沒。