Job 11 : 3

Job 11:3

Compared across 29 translations

English
“Should your boasts and babble silence men?And shall you scoff and no one put you to shame?
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
“Shall your boasts silence men?And shall you scoff and none rebuke?
Your useless talk won’t keep us quiet. Someone has to correct you when you make fun of truth.
Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
Should I remain silent while you babble on? When you mock God, shouldn’t someone make you ashamed?
Arabic
أَيُفْحِمُ لَغْوُكَ النَّاسَ، أَمْ تَهَكُّمُكَ يَحُولُ دُونَ تَسْفِيهِكَ؟
Danish
Vi kan ikke bare sidde og høre på den slags. Når du håner Gud, må vi sætte dig på plads.
German
Meinst du etwa, dein leeres Gerede verschlägt uns die Sprache?Willst du weiter spotten,ohne dass dich jemand zurechtweist?
Spanish
¿Toda esa palabrería nos dejará callados? ¿Te burlarás sin que nadie te reprenda?
¿Toda esa palabrería nos dejará callados? ¿Te burlarás sin que nadie te reprenda?
French
A cause de tes vains discours, |tous devront-ils se taire ?Railleras-tu |sans qu’on t’en fasse honte ?
Hiligaynon
Indi mo kami mapahipos sa imo mga ginapanghambal nga wala sing pulos. Nagahunahuna ka bala nga indi ka namon pagsabdungon sa imo mga pagpasipala?
Japanese
あなたが大きな口をきいている間中、黙って聞いていなければならないのか。とんでもないことだ。あなたが神を欺こうというのなら、恥ずかしい思いをさせなければならない。
Korean
네가 자랑할 때 나는 잠자코 있어야만 하겠느냐? 네가 비웃으면 너를 부끄럽게 할 자가 없겠느냐?
nl
Moet ik mij stilhouden, terwijl ik je hoor zwetsen? Als jij met God spot, moet iemand er dan niet voor zorgen dat je je schaamt?
Portuguese
Sua conversa tola calará os homens?Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
Será que pelo muito falar se tem razão?Haveria eu de ficar em silêncioperante a ousadia das tuas palavras?
Romanian
Crezi că flecăreala ta va închide gura altora şi că-ţi vei bate joc de alţii fără să te mustre nimeni?
Russian
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Swedish
Ska ditt tomma prat förstumma andra? Någon borde tillrättavisa dig.
Thai
คำพูดเรื่อยเปื่อยของท่านจะทำให้คนนิ่งอยู่ได้หรือ?คำเสียดสีของท่านจะไม่ให้ใครปรามหรือ?
zh-Hans
你喋喋不休,人们岂能缄默不言?你嘲笑讥讽,岂不该有人使你羞愧?
你 夸 大 的 话 岂 能 使 人 不 作 声 麽 ? 你 戏 笑 的 时 候 岂 没 有 人 叫 你 害 羞 麽 ?
zh-Hant
你喋喋不休,人們豈能緘默不言?你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?