Job 11 : 17

Job 11:17

Compared across 29 translations

English
“And your [c]life would be brighter than the noonday;Darkness [then] would be like the morning.
And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
“Your [i]life would be [j]brighter than noonday;Darkness would be like the morning.
Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
Arabic
وَتُصْبِحُ حَيَاتُكَ أَكْثَرَ إِشْرَاقاً مِنْ نُورِ الظَّهِيرَةِ، وَيَتَحَوَّلُ ظَلامُهَا إِلَى صَبَاحٍ،
Danish
Dit ansigt vil stråle som middagssolen, dit tungsind forsvinde som morgentågen.
German
Dann kann dein Leben noch einmal beginnenund leuchten wie die Mittagssonne,auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
Spanish
Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
French
Ta vie sera plus radieuse |que le soleil en plein midi,l’obscurité |luira comme une aurore.
Hiligaynon
Kag ang imo kabuhi mangin masanag pa sang sa silak sang adlaw sa udto. Ang kadulom sang imo kabuhi magasanag pareho sa kaagahon.
Japanese
そして、あなたの一生は雲一つない快晴のようになる。暗闇は消え、朝のようにまばゆく輝きだす。
Korean
그리고 너의 삶은 대낮보다 더 밝고 어두움도 아침과 같을 것이다.
nl
Jouw bestaan zal wolkenloos worden, elke schaduwzijde zal zo helder worden als het morgenlicht.
Portuguese
A vida será mais refulgente que o meio-dia,e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
A tua vida será mais brilhante que o meio-dia;qualquer sombra parecerá ter a luz duma manhã!
Romanian
Viaţa ta va fi mai strălucitoare ca amiaza şi întunericul ei va fi ca dimineaţa.
Russian
Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
Жизнь твоя станет яснее полдня,а тьму рассеет заря.
Swedish
Ditt liv blir ljusare än dagen, och mörkret som morgonen.
Thai
แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวันความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า
zh-Hans
你的人生将比正午还光明,生命中的黑暗也必像黎明。
你 在 世 的 日 子 要 比 正 午 更 明 , 虽 有 黑 暗 仍 像 早 晨 。
zh-Hant
你的人生將比正午還光明,生命中的黑暗也必像黎明。