Job 11 : 14

Job 11:14

Compared across 27 translations

English
If sin is in your hand, put it far away [from you],And do not let wrongdoing dwell in your tents;
If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
If iniquity is in your hand, put it far away,And do not let wickedness dwell in your tents;
Get rid of all the sin you have. Don’t let anything that is evil stay in your tent.
if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
Get rid of your sins, and leave all iniquity behind you.
Arabic
وَإِنْ نَبَذْتَ الإِثْمَ الَّذِي تَلَطَّخَتْ بِهِ كَفَّاكَ، فَلَمْ يَعُدِ الْجَوْرُ يُقِيمُ فِي خَيْمَتِكَ.
Danish
Tag afstand fra alle dine synder, luk hjertets dør for al ondskab.
German
Mach deinen Fehler wieder gutund lass in deinen Zelten kein neues Unrecht geschehen!
Spanish
si te apartas del pecado que has cometido y en tu morada no das cabida al mal,
si te apartas del pecado que has cometido y en tu morada no das cabida al mal,
French
si tu abandonnes les fautes |dont tes mains sont coupables,si tu ne permets pas |à la perversité |d’habiter sous ta tente,
Hiligaynon
kag indi ka na magpakasala kag indi mo pagtugutan ang imo panimalay sa pagpakasala,
Korean
네 손에 있는 죄를 떨어 버리고 네 집에 악이 머물지 못하게 하라.
Portuguese
se afastar das suas mãos o pecadoe não permitir que a maldade habite em sua tenda,
livra-te dos teus pecados,abandona a iniquidade atrás de ti.
Romanian
dacă vei înlătura nedreptatea din mâna ta şi nu vei lăsa ca în cortul tău să locuiască răutatea,
Russian
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
если грех, что в руке у тебя, отбросишьи прогонишь порок из своих шатров,
Swedish
om du lägger bort dina händers orätt och inte tillåter några överträdelser i dina boningar,
Thai
หากท่านยอมทิ้งบาปที่อยู่ในมือของท่านและไม่ยอมให้ความชั่วเข้ามาในที่พำนักของท่าน
zh-Hans
你若除去自己的罪恶,不容帐篷里有任何不义,
你 手 里 若 有 罪 孽 , 就 当 远 远 地 除 掉 , 也 不 容 非 义 住 在 你 帐 棚 之 中 。
zh-Hant
你若除去自己的罪惡,不容帳篷裡有任何不義,