Job 11:13
Compared across 27 translations
English
“If you direct your heart [on the right path]And stretch out your hands to Him,
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
“If you would direct your heart rightAnd spread out your hand to Him,
“So commit yourself to God completely. Reach out your hands to him for help.
“Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
‘Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
“If only you would prepare your heart and lift up your hands to him in prayer!
Arabic
إِنْ هَيَّأْتَ قَلْبَكَ وَبَسَطْتَ إِلَيْهِ يَدَيْكَ،
Danish
Gid du ville vende dig fra din synd og trygle din Gud om nåde.
German
Hiob, fass einen klaren Entschluss:Streck deine Hände empor und bete zu Gott!
Spanish
»Pero, si le entregas tu corazón y hacia él extiendes las manos,
»Pero, si le entregas tu corazón y hacia él extiendes las manos,
French
Toi, si tu affermis ton cœuret si tu tends les bras vers Dieu,
Hiligaynon
“Job, kon maghinulsol ka lang kag magdangop sa Dios,
Korean
“네가 마음가짐을 바로하고 주를 향해 손을 들 때
Portuguese
“Contudo, se você lhe consagrar o coraçãoe estender as mãos para ele;
Antes de te voltares para Deuse de lhe estenderes as mãos,
Romanian
Dacă îţi vei îndrepta inima şi îţi vei ridica mâinile spre El,
Russian
Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,
Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,
Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,
Но если ты сердце Ему отдашьи руки к Нему прострешь,
Swedish
Om du uppriktigt vänder dig till Gud och sträcker ut dina händer mot honom,
Thai
“ถึงกระนั้นหากท่านมอบใจแด่พระเจ้าและชูมือขึ้นอธิษฐานต่อพระองค์
zh-Hant
「你若把心安正,向祂舉手禱告;