Job 10:3
Compared across 29 translations
English
‘Does it indeed seem right to You to oppress,To despise and reject the work of Your hands,And to look with favor on the schemes of the wicked?
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
‘Is it [b]right for You indeed to oppress,To reject the labor of Your hands,And [c]to look favorably on the schemes of the wicked?
Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made?While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
Arabic
أَيَحْلُو لَكَ أَنْ تَظْلِمَ وَتَنْبِذَ عَمَلَ يَدِكَ، وَتُحَبِّذَ مَشُورَةَ الأَشْرَارِ؟
Danish
Hvad gavn har du af at ødelægge mig? Hvorfor forkaster du det, du selv har skabt, og lader de ondes intriger lykkes?
German
Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst?Warum verachtest du mich,den du selbst so kunstvoll gebildet hast?Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
Spanish
¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manosmientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manosmientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
French
Trouves-tu bien de m’accabler, |de mépriser ta créature, |produite par tes mains, |et de favoriser, |les desseins des méchants ?
Hiligaynon
Nalipay ka bala sa pagpaantos sa akon? Ngaa ginasikway mo ako nga imo ginhimo kag ginapaburan mo ang mga padihot sang mga malaot?
Japanese
私を造ったのはあなたです。その私をしいたげ、さげすみ、一方では悪人にいい目を見させることは、はたして正しいことでしょうか。4-7 あなたも、人間と同じように不公平なのですか。神の寿命はあまりにも短いので、私の無罪を十分に知りながらありもしない罪をとがめようと、私を追いかけ回すのですか。だれもあなたの御手から私を救い出せないことを承知のうえで、このようにしているのですか。
Korean
주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
nl
Heeft U er wat aan dat U mij veracht en onder druk zet, een mens dat U Zelf hebt gemaakt, terwijl U tegelijkertijd vreugde en voorspoed geeft aan de goddelozen?4-7 Hebt U menselijke ogen en ziet U zoals stervelingen zien? Bent U net zo onrechtvaardig als mensen kunnen zijn? Is uw leven even kort als het onze? Waarom speurt U naar mijn fouten, terwijl U weet dat ik onschuldig ben? Doet U dat omdat U weet dat toch niemand mij uit uw hand kan redden?
Portuguese
Tens prazer em oprimir-me,em rejeitar a obra de tuas mãos,enquanto sorris para o plano dos ímpios?
Parece-te realmente justo oprimires-me e desprezares-me,a mim, um ser humano que tu criaste,e dar alegria e prosperidade ao malvado?
Romanian
Îţi place să mă asupreşti, să dispreţuieşti lucrarea mâinilor Tale, în timp ce faci să strălucească sfaturile celui rău?
Russian
Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
Или Тебе нравится быть жестоким,презирать создание Твоих рук,одобряя замыслы нечестивых?
Swedish
Gläds du åt att förtrycka, förkasta en som du själv har skapat, samtidigt som du ler åt de ogudaktigas planer?
Thai
ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
zh-Hans
难道你喜悦压迫、鄙视你造的人,却青睐恶人的计谋?
你 手 所 造 的 , 你 又 欺 压 , 又 藐 视 , 却 光 照 恶 人 的 计 谋 。 这 事 你 以 为 美 麽 ?
zh-Hant
難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人,卻青睞惡人的計謀?