Job 10 : 13

Job 10:13

Compared across 26 translations

English
‘Yet these [present evils] You have hidden in Your heart [since my creation]:I know that this was within You [in Your purpose and thought].
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.
‘Yet these things You have concealed in Your heart;I know that this is within You:
“ ‘But here’s what you hid in your heart. Here’s what you had on your mind.
“But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
‘But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
“‘Yet your real motive— your true intent—
Arabic
كَتَمْتَ هَذِهِ الأُمُورَ فِي قَلْبِكَ، إِلّا أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا قَصْدُكَ.
Danish
Men du havde mere i tanke, og det forstår jeg først nu:
German
Aber tief in deinem Herzen denkst du anders;in Wirklichkeit hast du dies beschlossen:
Spanish
»Pero una cosa mantuviste en secreto, y sé muy bien que la tuviste en mente:
»Pero una cosa mantuviste en secreto, y sé muy bien que la tuviste en mente:
French
Mais voilà donc |ce que tu cachais dans ton cœuret je sais maintenant |ce que tu méditais :
Hiligaynon
Pero karon nahibaluan ko nga ang matuod mo nga plano sa akon
Portuguese
“Mas algo escondeste em teu coração,e agora sei o que pensavas.
E afinal tinhas uma intenção bem definida.
Romanian
Iată totuşi ce ai ascuns în inima Ta şi ce ştiu că aveai de gând:
Russian
Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
Но вот то, что Ты в сердце Своём сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,и я знаю, что Ты это задумал:
Swedish
Men detta hade du i sinnet, jag visste dina tankar:
Thai
“แต่นี่คือสิ่งที่พระองค์ซ่อนไว้ในพระทัยและข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงดำริเช่นนี้
zh-Hans
“‘但你心中藏着计划,我知道你早有此意,
然 而 , 你 待 我 的 这 些 事 早 已 藏 在 你 心 里 ; 我 知 道 你 久 有 此 意 。
zh-Hant
『但你心中藏著計劃,我知道你早有此意,