Jeremiah 9:6

Compared across 29 translations

English
“Your dwelling is in the midst of deceit [oppression upon oppression and deceit upon deceit];Through deceit they refuse to know (understand) Me,” says the Lord.
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Lord.
“Your dwelling is in the midst of deceit;Through deceit they refuse to know Me,” declares the Lord.
Jeremiah, you live among people who tell lies. When they lie, they refuse to pay any attention to me,” announces the Lord.
You[d] live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,”declares the Lord.
You[d] live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,’declares the Lord.
They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me,” says the Lord.
Arabic
يَجْمَعُونَ ظُلْماً فَوْقَ ظُلْمٍ، وَخِدَاعاً عَلَى خِدَاعٍ، وَأَبَوْا أَنْ يَعْرِفُونِي».
Danish
Derfor sagde Herren, den Almægtige: „Hvad skal jeg dog stille op med mit syndige folk? Der er kun én ting at gøre: Hælde dem i lidelsens smeltedigel for at se, om det kan rense dem.
German
Darum sage ich, der Herr, der allmächtige Gott: Ich will sie schmelzen und läutern wie Metall im Feuer; was sollte ich sonst mit meinem Volk tun?
Spanish
»Tú, Jeremías, vives en medio de engañadores, que por su engaño no quieren reconocerme», afirma el Señor.
»Tú, Jeremías, vives en medio de engañadores, que por su engaño no quieren reconocerme», afirma el Señor.
French
C’est pourquoi, ainsi parle |le Seigneur des armées célestes :Voici : je vais les fondre |au creuset de l’épreuvecar que ferais-je d’autre |avec la communauté de mon peuple[b] ?
Hiligaynon
Puro na lang pangdaya ang ila ginahimo, kag sa ila pagkadayaon wala na sila nagakilala sa akon.
Japanese
「彼らは悪に悪を、偽りに偽りを積み重ね、絶対にわたしのところへ来ようとしない」と、主は言います。
Korean
너는 그들의 기만 가운데 살고 있다. 그들은 기만으로 나를 인정하려고 하지 않는다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
nl
Zij bouwen hun huis op bedrog en weigeren Mij te erkennen,’ zegt de Here.
Portuguese
De opressão em opressão, de engano em engano,eles se recusam a reconhecer-me”, declara o Senhor.
Amontoam pecados sobre pecados e mentiras sobre mentiras, e recusam obstinadamente vir até mim”, diz o Senhor.
Romanian
Locuinţa ta[c] este în mijlocul înşelătoriei.De înşelători ce sunt, ei refuză să Mă cunoască, zice Domnul.“
Russian
Ты живёшь среди коварного народа, и из-за своего коварства они не желают знать Меня, – возвещает Вечный.
Ты живёшь среди коварного народа, и из-за своего коварства они не желают знать Меня, – возвещает Вечный.
Ты живёшь среди коварного народа, и из-за своего коварства они не желают знать Меня, – возвещает Вечный.
Ты живешь среди коварного народа,и из-за своего коварства они отказываютсязнать Меня, –возвещает Господь.
Swedish
Du bor mitt ibland svek. I sitt svek vill de inte veta av mig, säger Herren.”
Thai
เจ้า[c]อาศัยอยู่ท่ามกลางการหลอกลวงเพราะความหลอกลวงของพวกเขา พวกเขาจึงไม่ยอมรับเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
他们充满诡诈,不认我是上帝。这是耶和华说的。”
你 的 住 处 在 诡 诈 的 人 中 ; 他 们 因 行 诡 诈 , 不 肯 认 识 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
他們充滿詭詐,不認我是上帝。這是耶和華說的。」