Jeremiah 9:3
Compared across 29 translations
English
“They bend their tongue like their bow;[Their] lies and not truth prevail and grow strong in the land;For they proceed from evil to evil,And they do not know and understand and acknowledge Me,” says the Lord.
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the Lord.
“They bend their tongue like their bow;Lies and not truth prevail in the land;For they proceed from evil to evil,And they do not know Me,” declares the Lord.
“They get ready to use their tongues like bows,” announces the Lord.“Their mouths shoot out lies like arrows. They tell lies to gain power in the land.They go from one sin to another. They do not pay any attention to me.
“They make ready their tongue like a bow, to shoot lies;it is not by truth that they triumph[b] in the land.They go from one sin to another; they do not acknowledge me,”declares the Lord.
‘They make ready their tongue like a bow, to shoot lies;it is not by truth that they triumph[b] in the land.They go from one sin to another; they do not acknowledge me,’declares the Lord.
“My people bend their tongues like bows to shoot out lies.They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse.They do not know me,” says the Lord.
Arabic
«قَدْ وَتَّرُوا أَلْسِنَتَهُمْ كَقِسِيٍّ جَاهِزَةٍ لِيُطْلِقُوا الأَكَاذِيبَ الَّتِي تَقَوَّلُوا بِها فِي الأَرْضِ مِنْ دُونِ الْحَقِّ، إِذْ أَنَّهُمُ انْتَهَوْا مِنْ شَرٍّ إِلَى شَرٍّ، وَإِيَّايَ لَمْ يَعْرِفُوا» يَقُولُ الرَّبُّ.
Danish
Stol ikke på nogen, ikke engang dine venner eller familie. Dine nærmeste bedrager dig, og dine venner lyver om dig.
German
Nimm dich vor deinem Freund in Acht! Trau deinem eigenen Bruder nicht über den Weg! Denn ein Bruder betrügt den anderen,[a] und ein Freund wird vom anderen verleumdet.
Spanish
«Tensan su lengua como un arco; en el país prevalece la mentira, no la verdad,porque van de mal en peor, y a mí no me conocen —afirma el Señor—.
«Tensan su lengua como un arco; en el país prevalece la mentira, no la verdad,porque van de mal en peor, y a mí no me conocen —afirma el Señor—.
French
Que chacun se méfie |de son prochainet ne vous fiez pas |à votre parenté ;car chacun s’applique à tromper |les membres de sa parenté.Chacun s’en va |en répandant des calomnies, |au sujet de son compagnon.
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo, “Handa sila permi nga magbutig pareho sang pana nga handa nga ipana. Kabutigan ang nagapangibabaw sa sini nga duta kag indi kamatuoran. Nagalala na gid ang ila pagpakasala, kag wala nila ako ginakilala.
Japanese
「彼らは舌を弓のように曲げ、不真実という矢を射る。正しいことには縁もゆかりもない者で、悪から悪へと進み、わたしのことなどいっこう心に留めない」と、主は言います。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “그들이 활을 당기듯이 혀를 놀려 거짓말을 쏘아대니 이 땅에는 진실이 아닌 거짓이 판을 친다. 그들은 악에서 악으로 줄달음치며 나를 자기들의 하나님으로 인정하지 않는다.
nl
‘Zij buigen hun tongen als bogen om hun leugens als pijlen weg te schieten. Zij besturen het land onrechtvaardig en gaan van kwaad tot erger, zij geven niets om Mij,’ zegt de Here.
Portuguese
“A língua deles é como um arco pronto para atirar.É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra.[a]Eles vão de um crime a outro;eles não me reconhecem”, declara o Senhor.
“Dobram as línguas como se fossem arcos e atiram flechas de mentira; são indiferentes a tudo o que seja retidão; vão de mal a pior na malícia. Não querem saber de mim para nada, diz o Senhor.
Romanian
„Au limba întinsă ca un arc ca să arunce minciunaşi nu prin adevăr[a] sunt ei puternici în ţară,căci merg din răutate în răutate şi nu Mă cunosc, zice Domnul.
Russian
– Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране.Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня, – возвещает Вечный. –
– Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране.Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня, – возвещает Вечный. –
– Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране.Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня, – возвещает Вечный. –
– Как лук, напрягают язык для лжи;не истиной побеждают в стране.Идут от одного злодейства к другомуи не знают Меня, –возвещает Господь. –
Swedish
”De spänner sin tunga som en pilbåge. Lögn, inte sanning, triumferar i landet. De går från den ena ondskan till den andra, och mig vill de inte veta av, säger Herren.
Thai
“พวกเขาโก่งลิ้นเหมือนคันศรเพื่อยิงคำโกหกออกมาความเท็จจึงมีชัยเหนือความจริง[a]ในแผ่นดินพวกเขาทำบาปอย่างหนึ่งแล้วก็แล่นไปสู่บาปอีกอย่างหนึ่ง พวกเขาไม่ยอมรับเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
耶和华说:“他们鼓舌如簧,射出谎言,遍地充满诡诈,毫无诚实;他们行恶不断,不认我是上帝。
他 们 弯 起 舌 头 像 弓 一 样 , 为 要 说 谎 话 。 他 们 在 国 中 增 长 势 力 , 不 是 为 行 诚 实 , 乃 是 恶 上 加 恶 , 并 不 认 识 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
耶和華說:「他們鼓舌如簧,射出謊言,遍地充滿詭詐,毫無誠實;他們行惡不斷,不認我是上帝。