Jeremiah 9 : 24

Jeremiah 9:24

Compared across 28 translations

English
but let the one who boasts boast in this, that he understands and knows Me [and acknowledges Me and honors Me as God and recognizes without any doubt], that I am the Lord who practices lovingkindness, justice and righteousness on the earth, for in these things I delight,” says the Lord.
But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the Lord which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord.
but let him who boasts boast of this, that he understands and knows Me, that I am the Lord who exercises lovingkindness, justice and righteousness on earth; for I delight in these things,” declares the Lord.
But here is what the one who brags should boast about. They should brag that they have the understanding to know me.I want them to know that I am the Lord. No matter what I do on earth, I am always kind, fair and right. And I take delight in this,” announces the Lord.
but let the one who boasts boast about this: that they have the understanding to know me,that I am the Lord, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,”declares the Lord.
but let the one who boasts boast about this: that they have the understanding to know me,that I am the Lord, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,’declares the Lord.
But those who wish to boast should boast in this alone:that they truly know me and understand that I am the Lord who demonstrates unfailing love and who brings justice and righteousness to the earth,and that I delight in these things. I, the Lord, have spoken!
Arabic
بَلْ لِيَفْتَخِرِ الْمُفْتَخِرُ بِأَنَّهُ يُدْرِكُ وَيَعْرِفُنِي أَنِّي أَنَا الرَّبُّ الَّذِي يُمَارِسُ الرَّحْمَةَ وَالْعَدْلَ وَالْبِرَّ فِي الأَرْضِ لأَنِّي أُسَرُّ بِها».
Danish
Der kommer en dag, siger Herren, hvor jeg vil straffe både de uomskårne og dem, som nok er blevet omskåret rent fysisk, men som ikke lever i pagt med mig.
Spanish
Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe de conocermey de comprender que yo soy el Señor, que actúo en la tierra con amor,con derecho y justicia, pues es lo que a mí me agrada —afirma el Señor—.
Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe de conocermey de comprender que yo soy el Señor, que actúo en la tierra con amor,con derecho y justicia, pues es lo que a mí me agrada —afirma el Señor—.
French
Or le temps vient, déclare l’Eternel, où moi j’interviendrai contre ceux qui sont circoncis seulement dans leur corps,
Hiligaynon
Kon gusto niya magpabugal, dapat ipabugal lamang niya nga naintiendihan kag nakilal-an niya ako, nga ako ang Ginoo nga mahigugmaon, nga nagahimo sang husto kag matarong diri sa kalibutan, kay amo ini ang akon kalipay. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”
Japanese
誇る者は、わたしをほんとうに知っていることと、わたしが正義の主であって、その愛は変わらないと知っていることを誇りなさい。25-26 わたしが、体に割礼(男子が生まれて八日目にその生殖器の包皮を切り取る儀式)を受けていても、心に割礼を受けていないエジプト人、エドム人、アモン人、モアブ人、アラブ人、そしておまえたちユダの民を罰する時が近づいている。異教の国々の民でも体の割礼は受ける。わたしを愛するしるしに心の割礼を受けなければ、おまえたちの割礼は、異教徒の儀式と少しも変わらない。」
Korean
자랑하는 사람은 나를 이해하고 아는 것과 그리고 내가 자비를 베풀며 옳고 공정한 일을 행하는 여호와임을 아는 것으로 자랑하라. 나는 이런 것을 기뻐한다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
nl
Laten zij zich er alleen op beroemen dat zij Mij werkelijk kennen. Dat zij weten dat Ik de Here ben, een God van liefde die de aarde rechtvaardig regeert, want in deze dingen heb Ik genoegen.’ 25,26 ‘Er komt een tijd,’ zegt de Here, ‘dat Ik allen zal straffen die wel lichamelijk, maar niet geestelijk zijn besneden, de Egyptenaren, Edomieten, Ammonieten, Moabieten, Arabieren en ja, zelfs u, het volk van Juda. Want alle heidense volken zijn onbesneden. Maar, Israël, als u uw harten niet besnijdt door van Mij te houden, dan bent u in wezen aan hen gelijk.’
Portuguese
mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em compreender-me e conhecer-me,pois eu sou o Senhor e ajo com lealdade, com justiça e com retidão sobre a terra,pois é dessas coisas que me agrado”, declara o Senhor.
Quem se quiser gloriar, glorie-se em me conhecer e em saber que eu sou o Senhor da justiça e da retidão, cujo amor é sem limite. É disso que eu me agrado.
Romanian
ci, cel ce se laudă să se laude că Mă înţelege, că Mă cunoaşteşi că ştie că Eu sunt Domnul Care arăt îndurare[e] şi Care înfăptuiesc judecată şi dreptate pe pământ, fiindcă în acestea Îmi găsesc Eu plăcerea, zice Domnul.»“
Russian
тот, кто хвалится, пусть хвалится тем, что понимает и знает Меня,тем, что Я – Вечный, творящий милость, правосудие и праведность на земле, потому что только это Мне угодно, – возвещает Вечный.
тот, кто хвалится, пусть хвалится тем, что понимает и знает Меня,тем, что Я – Вечный, творящий милость, правосудие и праведность на земле, потому что только это Мне угодно, – возвещает Вечный.
тот, кто хвалится, пусть хвалится тем, что понимает и знает Меня,тем, что Я – Вечный, творящий милость, правосудие и праведность на земле, потому что только это Мне угодно, – возвещает Вечный.
пусть тот, кто хвалится, хвалится тем,что понимает и знает Меня,тем, что Я – Господь, творящий милость,правосудие и праведность на земле,потому что это Мне угодно, –возвещает Господь.
Swedish
Nej, den som vill skryta ska skryta över att han har insikt och känner mig, att jag är Herren, som verkar i nåd, rätt och rättfärdighet på jorden. Däri har jag min glädje, säger Herren.
Thai
แต่ให้ผู้ที่อวดจงอวดเรื่องนี้คือที่เขามีความเข้าใจและรู้จักเรารู้ว่าเราเป็นพระยาห์เวห์ผู้ผดุงความเมตตากรุณาความยุติธรรมและความชอบธรรมในโลกนี้เพราะเราปีติยินดีในสิ่งเหล่านี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
若有人夸耀,就让他夸耀自己认识我是耶和华,知道我喜欢在地上凭慈爱、公平和正义行事。这是耶和华说的。”
夸 口 的 却 因 他 有 聪 明 , 认 识 我 是 耶 和 华 , 又 知 道 我 喜 悦 在 世 上 施 行 慈 爱 、 公 平 , 和 公 义 , 以 此 夸 口 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
若有人誇耀,就讓他誇耀自己認識我是耶和華,知道我喜歡在地上憑慈愛、公平和正義行事。這是耶和華說的。」