Jeremiah 8 : 12

Jeremiah 8:12

Compared across 29 translations

English
“Were they ashamed because of the extremely disgusting and shamefully vile things they had done?They were not at all ashamed,And they did not know how to blush.Therefore, they shall fall among those who fall;At the time of their punishment they shall be overthrown,”Says the Lord.
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, saith the Lord.
“Were they ashamed because of the abomination they had done?They certainly were not ashamed,And they did not know how to blush;Therefore they shall fall among those who fall;At the time of their punishment they shall be brought down,”Says the Lord.
Are they ashamed of their hateful actions? No. They do not feel any shame at all. They do not even know how to blush.So they will fall like others who have already fallen. They will be brought down when I punish them,” says the Lord.
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush.So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished,says the Lord.
Are they ashamed of their detestable conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush.So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished,says the Lord.
Are they ashamed of these disgusting actions? Not at all—they don’t even know how to blush!Therefore, they will lie among the slaughtered. They will be brought down when I punish them, says the Lord.
Arabic
هَلْ خَجِلُوا عِنْدَمَا اقْتَرَفُوا الرِّجْسَ؟ كَلَّا! لَمْ يَخْزَوْا قَطُّ وَلَمْ يَعْرِفُوا الْخَجَلَ. لِذَلِكَ سَيَسْقُطُونَ بَيْنَ السَّاقِطِينَ، وَحِينَ أُعَاقِبُهُمْ يُطَوَّحُ بِهِمْ»، يَقُولُ الرَّبُّ.
Danish
De skal straffes for deres afskyelige afgudsdyrkelse, for de har ikke skam i livet. Derfor skal de dø ligesom alle de andre, siger Herren.
German
Schämen müssten sie sich über ihre abscheulichen Taten, aber sie kennen keine Scham mehr, sie werden nicht einmal rot! Doch wenn die Zeit gekommen ist, werden sie stürzen; wenn ich sie strafe, werden sie mit allen anderen in Israel untergehen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort.
Spanish
¿Acaso se han avergonzado de la abominación que han cometido?¡No, no se han avergonzado de nada, y ni siquiera saben lo que es la vergüenza!Por eso, caerán con los que caigan; cuando los castigue, serán derribados —dice el Señor—.
¿Acaso se han avergonzado de la abominación que han cometido?¡No, no se han avergonzado de nada, y ni siquiera saben lo que es la vergüenza!Por eso, caerán con los que caigan; cuando los castigue, serán derribados —dice el Señor—.
French
Sont-ils honteux |d’avoir commis |des abominations ?Ils n’ont aucune honte,et ils ne savent pas rougir,et c’est pourquoi ils tomberont |avec ceux qui succombentet ils s’écrouleront |au moment où je leur ferai |rendre des comptes,l’Eternel le déclare. Attente déçue
Hiligaynon
Nahuya bala sila sa ila makangilil-ad nga batasan? Wala! Kay wala na sila sing huya! Wala na gani sila nagapanghilaw-hilaw. Gani ako, ang Ginoo, nagasiling nga malaglag sila pareho sa iban. Paubuson sila sa tion nga silutan sila.
Japanese
偶像を拝むことを恥じるどころか、顔を赤らめることさえしない。その報いで彼らは死に、倒れた者の間に転がる。
Korean
그들이 자기들의 더러운 행위를 부끄럽게 여겼느냐? 아니다. 그들은 조금도 부끄러워하지 않았을 뿐만 아니라 얼굴 하나 붉히지 않았다. 그러므로 그들은 다른 사람들과 함께 거꾸러질 것이며 내가 벌을 내릴 때에 파멸될 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
nl
Schamen zij zich dan niet dat zij afgoden vereren? Nee hoor, helemaal niet, ze weten niet eens hoe zij zich moeten schamen! Daarom zal Ik ervoor zorgen dat zij tussen de gesneuvelden komen te liggen. Ik zal hen bezoeken met de dood.
Portuguese
Ficaram eles envergonhados de sua conduta detestável?Não, eles não sentem vergonha, nem mesmo sabem corar.Portanto, cairão entre os que caem;serão humilhados quando eu os castigar”, declara o Senhor.
Serão eles capazes de ter vergonha de adorar outros deuses? Absolutamente! Nem um bocadinho sequer! Eles nem são capazes de corar! É por isso que hei de fazer que morram entre os vencidos.
Romanian
Le este lor ruşine de urâciunile pe care le săvârşesc? Nu, nu le este ruşine deloc; nici măcar nu ştiu să roşească.De aceea, vor cădea împreună cu cei ce cad şi vor fi răsturnaţi, când vor fi pedepsiţi, zice Domnul.
Russian
Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно, и они не краснеют.За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Вечный. –
Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно, и они не краснеют.За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Вечный. –
Не стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно, и они не краснеют.За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Вечный. –
Не стыдно ли им за их мерзости?Нет, им ни капли не стыдно;краснеть они не умеют.За это падут они среди павших,будут повержены, когда Я накажу их, –говорит Господь. –
Swedish
Skäms de för det avskyvärda de gjort? Nej, någon skam känner de inte, de förstår inte att blygas. Därför ska de falla bland dem som faller. När tiden är inne för mig att straffa dem ska de slås ner, säger Herren.
Thai
พวกเขาละอายใจในความประพฤติอันน่าขยะแขยงของตนบ้างหรือเปล่า?เปล่าเลย พวกเขาไม่ละอายสักนิดไม่รู้เลยว่าการมียางอายนั้นเป็นอย่างไรฉะนั้นพวกเขาจะล้มลงในหมู่ผู้ที่ล้มลงเขาจะตกต่ำลงเมื่อเราลงโทษเขา องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
zh-Hans
他们做可憎的事会羞愧吗?不!他们不知廉耻,毫不脸红。因此,他们要与其他人一样灭亡,死在我的惩罚下。这是耶和华说的。
他 们 行 可 憎 的 事 知 道 惭 愧 麽 ? 不 然 , 他 们 毫 不 惭 愧 , 也 不 知 羞 耻 。 因 此 他 们 必 在 仆 倒 的 人 中 仆 倒 ; 我 向 他 们 讨 罪 的 时 候 , 他 们 必 致 跌 倒 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
他們做可憎的事會羞愧嗎?不!他們不知廉恥,毫不臉紅。因此,他們要與其他人一樣滅亡,死在我的懲罰下。這是耶和華說的。