Jeremiah 8 : 10

Jeremiah 8:10

Compared across 29 translations

English
“Therefore I will give their wives to othersAnd their fields to new owners;Because from the least even to the greatestEveryone is greedy for [unjust] gain;From the prophet even to the priestEveryone practices deceit and deals in corruption.
Therefore will I give their wives unto others, and their fields to them that shall inherit them: for every one from the least even unto the greatest is given to covetousness, from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
“Therefore I will give their wives to others,Their fields to [c]new owners;Because from the least even to the greatestEveryone is greedy for gain;From the prophet even to the priestEveryone practices deceit.
I will give their wives to other men. I will give their fields to new owners.Everyone wants to get richer and richer. Everyone is greedy, from the least important to the most important.Prophets and priests alike try to fool everyone they can.
Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners.From the least to the greatest, all are greedy for gain;prophets and priests alike, all practice deceit.
Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners.From the least to the greatest, all are greedy for gain;prophets and priests alike, all practise deceit.
I will give their wives to others and their farms to strangers.From the least to the greatest, their lives are ruled by greed.Yes, even my prophets and priests are like that. They are all frauds.
Arabic
لِذَلِكَ أُعْطِي نِسَاءَهُمْ لآخَرِينَ وَحُقُولَهُمْ لِلْوَارِثِينَ الْقَاهِرِينَ، لأَنَّهُمْ جَمِيعاً مِنْ صَغِيرِهِمْ إِلَى كَبِيرِهِمْ مُوْلَعُونَ بِالرِّبْحِ. حَتَّى النَّبِيُّ وَالْكَاهِنُ يَرْتَكِبَانِ الزُّورَ فِي أَعْمَالِهِمَا،
Danish
Jeg overdrager deres koner og ejendom til andre, fordi de alle kun er ude på at skrabe til sig, så meget de kan. Selv præsterne og profeterne er fulde af løgn.
German
Darum werde ich eure Frauen anderen Männern geben und eure Äcker neuen Besitzern. Ihr alle, vom einfachen Volk bis zu den Mächtigen, wollt nur eines: Gewinn um jeden Preis! Auch die Priester und Propheten betrügen euch,
Spanish
Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños.Porque, desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas;desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños.Porque desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas;desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
French
Aussi, je donnerai |à d’autres leurs épouses,et les champs qu’ils cultivent |à ceux qui les prendront,car tous, petits et grands,sont avides de gains,tous, du prophète au prêtrepratiquent la duplicité.
Hiligaynon
Gani ihatag ko sa iban nga mga tawo ang ila mga asawa kag mga uma. Tungod kay halin sa pinakakubos hasta sa pinakadungganon, nagapangdaya sila agod makakuwarta. Bisan mga propeta kag mga pari nagapangdaya man.
Japanese
わたしは、彼らの妻と畑をほかの者に与える。彼らはみな、身分の高い者も低い者も、預言者も祭司も、人の物を自分のふところに入れることだけを目的に生きてきたからだ。
Korean
그러므로 내가 그들의 아내를 다른 사람에게 주고 그들의 토지를 새 소유주에게 넘겨 줄 것이다. 그들은 가장 말단에 있는 사람으로부터 가장 높은 자리에 있는 사람까지 모두 물질을 탐하고 심지어 예언자나 제사장들까지도 거짓된 일을 하고 있다.
nl
Ik zal hun vrouwen en akkers aan anderen geven. Het zijn allemaal bedriegers, groot en klein, profeet en priester. Want ze zijn alleen op hun eigen voordeel uit.
Portuguese
Por isso, entregarei as suas mulheres a outros homens,e darei os seus campos a outros proprietários.Desde o menor até o maior, todos são gananciosos;tanto os sacerdotes como os profetas, todos praticam a falsidade.
Por isso, darei as suas mulheres e as suas quintas a outros, porque todos eles, grandes e pequenos, profetas e sacerdotes têm atualmente uma só coisa em mente, apossar-se do que não é deles.
Romanian
De aceea, pe soţiile lor le voi da altor bărbaţi şi terenurile lor altor proprietari.Căci, de la cel mai mic până la cel mai mare, toţi sunt lacomi de câştig;de la profet până la preot, toţi înşală.
Russian
За это Я отдам их жён другим и их поля – новым владельцам.Все они, от малого до великого, жаждут наживы;от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.
За это Я отдам их жён другим и их поля – новым владельцам.Все они, от малого до великого, жаждут наживы;от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.
За это Я отдам их жён другим и их поля – новым владельцам.Все они, от малого до великого, жаждут наживы;от пророка и до священнослужителя – все поступают лживо.
За это Я отдам их жен другими их поля – новым владельцам.От малого до великогожаждут наживы;все, от пророка и до священникапоступают лживо.
Swedish
Jag ska därför ge deras hustrur åt andra och deras åkrar åt erövrare. Från den minste till den störste är de alla giriga. Till och med profeter och präster bedrar.
Thai
ฉะนั้นเราจะยกภรรยาของพวกเขาให้ชายอื่นและยกที่นาของพวกเขาให้เจ้าของคนใหม่ตั้งแต่ผู้น้อยที่สุดจนถึงผู้ใหญ่ที่สุดล้วนโลภมุ่งกำไรพวกผู้เผยพระวจนะและปุโรหิตก็ไม่ต่างกันล้วนโกหกหลอกลวง
zh-Hans
因此,我要把他们的妻子和田地交给别人,因为他们无论贵贱,个个贪图不义之财;无论是先知还是祭司,都行为诡诈。
所 以 我 必 将 他 们 的 妻 子 给 别 人 , 将 他 们 的 田 地 给 别 人 为 业 ; 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 都 一 味 地 贪 婪 , 从 先 知 到 祭 司 都 行 事 虚 谎 。
zh-Hant
因此,我要把他們的妻子和田地交給別人,因為他們無論貴賤,個個貪圖不義之財;無論是先知還是祭司,都行為詭詐。