Jeremiah 6:29
Compared across 29 translations
English
The bellows blow fiercely,The lead is consumed by the fire;In vain they continue refining,But the wicked are not separated and removed.
The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
The bellows blow fiercely,The lead is consumed by the fire;In vain the refining goes on,But the wicked are not [t]separated.
The fire is made very hot so the lead will burn away.But it is impossible to make these people pure. Those who are evil are not removed.
The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire,but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire,but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out.
The bellows fiercely fan the flames to burn out the corruption.But it does not purify them, for the wickedness remains.
Arabic
لَشَدَّ مَا تُضْرِمُ رِيحُ المِنْفَاخِ الشَّدِيدَةُ النَّارَ فَتَلْتَهِمُ الرَّصَاصَ وَلَكِنْ كَمَا يَتَعَذَّرُ تَنْقِيَتُهُ مِنَ الزَّغَلِ كَذَلِكَ يَتَعَذَّرُ فَصْلُ الأَشْرَارِ.
Danish
Blæsebælgen arbejder for fuld kraft, ilden bliver varmere og varmere, men det hjælper intet. Deres ondskab kan ikke smeltes væk.
German
Der Blasebalg schnaubte, das Feuer war heiß genug, doch das Silber ließ sich von den Schlacken nicht trennen. Alles Schmelzen war umsonst – die Gottlosen wurden nicht ausgeschieden.
Spanish
Los fuelles soplan con furor, y el plomo se derrite en el fuego,pero los malvados no se purifican; ¡de nada sirve que se les refine!
Los fuelles soplan con furor, y el plomo se derrite en el fuego,pero los malvados no se purifican; ¡de nada sirve que se les refine!
French
Le soufflet souffle,et le plomb est dévoré par le feu,c’est en vain qu’on insiste |pour faire fondre les métaux,car les scories |ne se détachent pas.
Hiligaynon
Ginapainit sing tudo ang hurnohan para mapapuraw ang pilak. Pero wala sing pulos ang pagpapuraw sa akon katawhan, kay ang mga malaot wala gihapon makuha.
Japanese
ふいごで勢いよく吹き、火の温度を上げても、彼らを精錬することはできない。彼らの内にはもともと、純粋なものなど少しもない。だから、どんなに時間をかけて精錬してもむだだ。彼らには、かすしかない。どんなに火を熱くしても、彼らを悪の道から引き離すことはできない。
Korean
풀무 불을 세게 하면 납이 녹아 없어지므로 제련하는 자의 수고가 헛되게 되는 것처럼 악한 자를 계속 연단하는 것도 소용없는 일이다.
nl
De blaasbalgen blazen zo hard mogelijk en het zuiverende vuur wordt heter, maar het kan hen nooit reinigen, want er is niets puurs in hen wat naar buiten kan worden gebracht. Hoe heet het vuur ook is, zij blijven hun slechte wegen bewandelen.
Portuguese
O fole sopra com força para separar o chumbo com o fogo,mas o refino prossegue em vão;os ímpios não são expurgados.
O fole sopra furiosamente, o fogo refinador está cada vez mais ateado e quente, mas o facto é que não consegue depurá-los, pela simples razão de que não há nenhuma pureza neles.
Romanian
Foalele suflă năprasnic şi plumbul este topit de foc,dar rafinorul curăţă degeaba; cei răi nu sunt înlăturaţi.
Russian
Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне,плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились.
Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне,плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились.
Кузнечный мех обгорел, исчез свинец в огне,плавильщик напрасно плавил: нечестивые не отделились.
Кузнечный мех обгорел,истлел свинец от огня,плавильщик напрасно плавил:не отделились их злые.
Swedish
Blåsbälgen pumpar intensivt för att bränna bort bly i elden, men reningen är förgäves. Det onda kan inte renas bort.
Thai
สูบลมก็สูบอย่างดุเดือดเพื่อให้ไฟเผาตะกั่วให้หมดไปแต่การถลุงก็เปล่าประโยชน์คนชั่วไม่ถูกหลอมชำระให้บริสุทธิ์ได้เลย
zh-Hans
风箱猛力吹火,铅也会熔掉;但他们被炼了又炼,终是徒然,因为他们的邪恶仍未除去。
风 箱 吹 火 , 铅 被 烧 毁 ; 他 们 炼 而 又 炼 , 终 是 徒 然 ; 因 为 恶 劣 的 还 未 除 掉 。
zh-Hant
風箱猛力吹火,鉛也會熔掉;但他們被煉了又煉,終是徒然,因為他們的邪惡仍未除去。