Jeremiah 6 : 27

Jeremiah 6:27

Compared across 29 translations

English
“I [the Lord] have set you as an assayer [O Jeremiah] and as a tester [of the ore] of My people,That you may know and analyze their acts.”
I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
“I have made you an assayer and a tester among My people,That you may know and assay their way.”
The Lord says to me, “I have made you like one who tests metals. My people are the ore.I want you to watch them and test the way they live.
“I have made you a tester of metals and my people the ore,that you may observe and test their ways.
‘I have made you a tester of metals and my people the ore,that you may observe and test their ways.
“Jeremiah, I have made you a tester of metals,[c] that you may determine the quality of my people.
Arabic
«إِنِّي أَقَمْتُكَ مُمْتَحِناً لِلْمَعْدِنِ، وَجَعَلْتُ شَعْبِي مَادَّةَ خَامٍ لِكَيْ تَعْرِفَ طُرُقَهُمْ وَتَفْحَصَهَا.
Danish
Herren fortsatte: „Jeremias, jeg vil hjælpe dig til at vurdere kvaliteten af mit folk, som man vurderer ædle metaller. Læg mærke til deres opførsel.
German
Gott sprach zu mir: »Prüfe mein Volk, so wie man die Reinheit von Metallen prüft! Ich gebe dir den Auftrag herauszufinden, wie es um sie steht.«
Spanish
«Te he puesto entre mi pueblo como vigía y atalaya,para que escudriñes y examines su conducta.
«Te he puesto entre mi pueblo como vigía y atalaya,para que escudriñes y examines su conducta.
French
Voici, je t’ai placé |comme celui qui teste les métaux |au milieu de mon peuplepour que tu examines,que tu éprouves leur conduite.
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo sa akon, “Ginhimo ko ikaw nga daw manugtesting sang metal agod matestingan mo ang pagginawi sang akon katawhan.
Japanese
「エレミヤよ。わたしはおまえを金属を試す器具にした。おまえがわたしの民を試して、彼らの価値を調べるためだ。彼らの言うことに耳を傾け、彼らがすることに目を留めよ。
Korean
그때 여호와께서 나에게 말씀하셨다. “내가 이미 너를 내 백성 가운데서 시금석으로 삼아 그들을 살피고 시험하도록 하였다.
nl
Jeremia, Ik heb u tot een keurmeester van metalen gemaakt, zodat u het erts—dat is mijn volk—kunt testen en de waarde ervan kunt bepalen. Luister naar wat het zegt en kijk wat het doet.
Portuguese
“Eu o designei para examinador de metais, provador do meu povo,para que você examine e ponha à prova a conduta deles.
“Jeremias, estabeleci-te como se fosses um aferidor de metais, para que pudesses testar o meu povo e determinar o seu verdadeiro valor. Ouve as suas falas e observa o que fazem.
Romanian
„Te făcusem un examinator[b], un rafinor printre cei din poporul Meu,ca să-i cunoşti şi să le cercetezi calea.
Russian
– Я сделал тебя оценщиком металлов, а Мой народ – рудою,[e]чтобы ты смотрел и оценивал его.
– Я сделал тебя оценщиком металлов, а Мой народ – рудою,[e]чтобы ты смотрел и оценивал его.
– Я сделал тебя оценщиком металлов, а Мой народ – рудою,[e]чтобы ты смотрел и оценивал его.
– Я сделал тебя, Иеремия, оценщиком металлов,а Мой народ – рудою6:27 Или: «Я сделал тебя в Моем народе башней и твердыней».,чтобы ты смотрели оценивал их путь.
Swedish
”Jag har satt dig att pröva mitt folk, för att du ska lära känna och pröva deras levnadssätt.
Thai
“เราได้ทำให้เจ้าเป็นนักวิเคราะห์แร่และประชากรของเราเป็นสินแร่เพื่อเจ้าจะสังเกตและทดสอบวิถีทางต่างๆ ของพวกเขา
zh-Hans
耶和华对我说:“我派你考验我的子民,就像冶炼金属一样,好察验他们的行为。
我 使 你 在 我 民 中 为 高 ? ( 或 译 : 试 验 人 的 ) , 为 保 障 , 使 你 知 道 试 验 他 们 的 行 动 。
zh-Hant
耶和華對我說:「我派你考驗我的子民,就像冶煉金屬一樣,好察驗他們的行為。