Jeremiah 6:14
Compared across 29 translations
English
“They have treated superficially the [bloody] broken wound of My people,Saying, ‘Peace, peace,’When there is no peace.
They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
“They have healed the brokenness of My people superficially,Saying, ‘Peace, peace,’But there is no peace.
They bandage the wounds of my people as if they were not very deep.‘Peace, peace,’ they say. But there isn’t any peace.
They dress the wound of my people as though it were not serious.‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.
They dress the wound of my people as though it were not serious.“Peace, peace,” they say, when there is no peace.
They offer superficial treatments for my people’s mortal wound.They give assurances of peace when there is no peace.
Arabic
يُعَالِجُونَ جِرَاحَ شَعْبِي بِاسْتِخْفَافٍ قَائِلِينَ: ’سَلامٌ، سَلامٌ.‘ فِي حِينِ لَا يُوْجَدُ سَلامٌ.
Danish
De ser stort på folkets synd. ‚Det er helt i orden!’ forsikrer de, selvom det aldeles ikke er i orden.
German
weil sie seine tiefen Wunden nur schnell verbinden. ›Es ist halb so schlimm, alles wird wieder gut!‹, sagen sie. Nein, nichts wird gut![a]
Spanish
Curan por encima la herida de mi pueblo, y les desean: “¡Paz, paz!”, cuando en realidad no hay paz.
Curan por encima la herida de mi pueblo, y les desean: “¡Paz, paz!”, cuando en realidad no hay paz.
French
Ils guérissent superficiellementmon peuple du désastreen disant : « Tout va bien ! |Tout va vraiment très bien ! »alors que rien ne va[d].
Hiligaynon
Wala nila ginabulong sing seryuso ang pilas sang akon katawhan, bisan grabe na ini. Nagasiling sila nga maayo ang tanan bisan pa nga indi maayo.
Japanese
傷などないと言ったとしても、それで傷が治るわけではない。祭司と預言者は、戦争が起きているのに、平和だと言いはっている。
Korean
그들은 내 백성의 상처가 별로 중하지 않은 것처럼 그것을 어루만지며 ‘평안하다. 평안하다’ 하고 말하지만 사실 평안은 없다.
nl
U kunt een wond niet genezen door te doen alsof hij er niet is! Toch verzekeren de priesters en profeten de mensen dat het vrede is.
Portuguese
Eles tratam da ferida do meu povo como se não fosse grave.‘Paz, paz’, dizem, quando não há paz alguma.
Não se pode tratar uma ferida fazendo de conta que não é uma ferida e que está tudo são! Pois é o que fazem os sacerdotes e os profetas que se põem a dar segurança de paz, dizendo: ‘Paz! Paz!’, quando não há paz!
Romanian
Ei leagă în mod uşuratic rana poporului Meu,zicând: ‘Pace, pace!’, când nu este pace.
Russian
Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина.«Мир, мир», – говорят, а мира нет.
Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина.«Мир, мир», – говорят, а мира нет.
Лечат серьёзную рану народа Моего так, как будто это простая царапина.«Мир, мир», – говорят, а мира нет.
Лечат рану Моего народа так,как если бы это была только царапина.«Мир, мир!» – говорят,а мира нет.
Swedish
De lindrar skadorna hos mitt folk, men bara på ett ytligt sätt. De säger: ’Allt står väl till, allt står väl till.’ Men ingenting är väl.
Thai
พวกเขาทำแผลให้ประชากรของเราราวกับว่าไม่สาหัสรุนแรงเท่าไรพวกเขากล่าวว่า ‘สันติสุข สันติสุข’ทั้งๆ ที่ไม่มีสันติสุข
zh-Hans
他们敷衍了事地医治我子民的伤痛,说,‘没事了,没事了!’其实情况很糟。
他 们 轻 轻 忽 忽 地 医 治 我 百 姓 的 损 伤 , 说 : 平 安 了 ! 平 安 了 ! 其 实 没 有 平 安 。
zh-Hant
他們敷衍了事地醫治我子民的傷痛,說,『沒事了,沒事了!』其實情況很糟。