Jeremiah 6:12
Compared across 29 translations
English
“Their houses shall be turned over to others,Their fields and their wives together;For I will stretch out My handAgainst the inhabitants of the land,” says the Lord.
And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the Lord.
“Their houses shall be turned over to others,Their fields and their wives together;For I will stretch out My handAgainst the inhabitants of the land,” declares the Lord.
I will reach out my hand against those who live in the land,” announces the Lord.“Then their houses will be turned over to others. So will their fields and their wives.
Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives,when I stretch out my hand against those who live in the land,”declares the Lord.
Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives,when I stretch out my hand against those who live in the land,’declares the Lord.
Their homes will be turned over to their enemies, as will their fields and their wives.For I will raise my powerful fist against the people of this land,” says the Lord.
Arabic
وَتَتَحَوَّلُ بُيُوتُهُمْ وَحقُولُهُمْ لآخَرِينَ، وَكَذَلِكَ نِسَاؤُهُمْ، لأَنِّي أَبْسُطُ يَدِي ضِدَّ سُكَّانِ الأَرْضِ» يَقُولُ الرَّبُّ
Danish
Fremmede mennesker vil overtage deres huse, marker og koner. Jeg vil straffe alle landets indbyggere, siger Herren.
German
Ja, ich, der Herr, kündige ihnen an: Ihre Frauen, ihre Häuser und Felder werden Fremde zum Besitz erhalten. Denn ich strecke meine Hand aus zum Gericht über die Bewohner dieses Landes!
Spanish
Sus casas, sus campos y sus mujeres caerán en manos extrañas,porque yo voy a extender mi mano contra los habitantes del país —afirma el Señor—.
Sus casas, sus campos y sus mujeres caerán en manos extrañas,porque yo voy a extender mi mano contra los habitantes del país —afirma el Señor—.
French
Leurs maisons passeront à d’autresainsi que leurs champs et leurs femmes,car ma main s’abattra |sur les habitants du pays,l’Eternel le déclare[c].
Hiligaynon
Ang ila mga balay igahatag sa iban, pati ang ila mga uma kag mga asawa. Matabo ini kon silutan ko na ang mga katawhan nga nagaestar sa sini nga duta. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.
Japanese
敵が彼らの家に住み、畑や妻を横取りする。わたしがこの民を罰するからだ。
Korean
내가 이 땅의 백성들을 벌하겠다. 그들의 집과 밭은 물론 그들의 아내까지 남의 소유가 될 것이다.
nl
Hun vijanden zullen in hun huizen wonen en hun velden en vrouwen in bezit nemen. Want Ik zal het volk van dit land straffen, heeft de Here gezegd.
Portuguese
As casas deles serão entregues a outros,com os seus campos e as suas mulheres,quando eu estender a minha mão contra os que vivem nesta terra”,declara o Senhor.
Os seus inimigos viverão nos seus lares, ocuparão os seus campos e ficarão com as suas mulheres, porque hei de castigar a gente desta terra, diz o Senhor.
Romanian
Casele lor vor trece în stăpânirea altora, împreună cu terenurile şi soţiile lor,căci Îmi voi întinde mâna împotriva locuitorilor ţării, zice Domnul.
Russian
Их дома будут переданы другим, а вместе с ними их поля и жёны,когда Я подниму руку на тех, кто живёт в стране, – возвещает Вечный. –
Их дома будут переданы другим, а вместе с ними их поля и жёны,когда Я подниму руку на тех, кто живёт в стране, – возвещает Вечный. –
Их дома будут переданы другим, а вместе с ними их поля и жёны,когда Я подниму руку на тех, кто живёт в стране, – возвещает Вечный. –
Их дома будут переданы другимвместе с их полями и женами,когда Я протяну рукуна тех, кто живет в стране, –возвещает Господь. –
Swedish
Andra ska överta deras hus, deras åkrar och hustrur. Jag ska räcka ut min hand mot invånarna i landet, säger Herren.
Thai
บ้านเรือนของเขาจะตกเป็นของคนอื่นพร้อมทั้งที่นาและภรรยาเมื่อเรายื่นมือออกต่อสู้ประชากรที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้
zh-Hans
他们的房屋、田地和妻子都要被抢占。我要伸手攻击这地方的居民。这是耶和华说的。
他 们 的 房 屋 、 田 地 , 和 妻 子 都 必 转 归 别 人 ; 我 要 伸 手 攻 击 这 地 的 居 民 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
他們的房屋、田地和妻子都要被搶佔。我要伸手攻擊這地方的居民。這是耶和華說的。