Jeremiah 6 : 11

Jeremiah 6:11

Compared across 29 translations

English
But I am full of the wrath (judgment) of the Lord;I am tired of restraining it.“[I will] pour it out on the children in the streetAnd on the young men gathered together;For both the husband and wife shall be taken,The aged and the very old [though full of days they are not exempt from judgment].
Therefore I am full of the fury of the Lord; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
But I am full of the wrath of the Lord;I am weary with holding it in.“Pour it out on the children in the streetAnd on the [l]gathering of young men together;For both husband and wife shall be taken,The aged [m]and the very old.
But the Lord’s anger burns inside me. I can no longer hold it in. The Lord says to me, “Pour out my anger on the children in the street. Pour it out on the young men who are gathered together.Husband and wife alike will be caught in it. So will those who are very old.
But I am full of the wrath of the Lord, and I cannot hold it in.“Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together;both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
But I am full of the wrath of the Lord, and I cannot hold it in.‘Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together;both husband and wife will be caught in it, and the old, those weighed down with years.
So now I am filled with the Lord’s fury. Yes, I am tired of holding it in!“I will pour out my fury on children playing in the streets and on gatherings of young men,on husbands and wives and on those who are old and gray.
Arabic
لِذَلِكَ امْتَلَأْتُ مِنْ سَخَطِ الرَّبِّ وَأَعْيَانِي كَبْتُهُ. «أَسْكُبُهُ عَلَى الأَوْلادِ فِي الطَّرِيقِ وَعَلَى الشُّبَّانِ الْمُجْتَمِعِينَ فِي مَجَالِسِهِمْ، فَيُصِيبُ الرَّجُلَ وَزَوْجَتَهُ وَالشَّيْخَ وَالطَّاعِنَ فِي السِّنِّ.
Danish
Jeg er så fuld af Herrens vrede, at jeg er ved at sprænges.”Herren svarede: „Godt, så udøs din vrede over børnene, som leger på gaden, og alle de unge, der morer sig. Straffen rammer både mænd og kvinder, unge og gamle.
German
Dein Zorn über sie glüht auch in mir, ich kann ihn nicht mehr zügeln!Da sprach der Herr: »Gieß meinen Zorn über sie aus, damit alle ihn zu spüren bekommen: die spielenden Kinder auf der Straße und die jungen Leute, die beieinanderstehen. Alle wird es treffen, Männer und Frauen, sogar die älteren Menschen und die Greise.
Spanish
Pero yo estoy lleno de la ira del Señor, y ya no puedo contenerme. «Derrama tu ira sobre los niños de la calle, sobre los grupos de jóvenes,porque serán apresados el marido y la mujer, la gente madura y la entrada en años.
Pero yo estoy lleno de la ira del Señor, y ya no puedo contenerme. «Derrama tu ira sobre los niños de la calle, sobre los grupos de jóvenes,porque serán apresados el marido y la mujer, la gente madura y la entrada en años.
French
Mais moi, je suis rempli |de la fureur de Dieu,je ne peux plus la contenir. Déverse-la |sur l’enfant dans la rueet sur les jeunes gens |rassemblés dans leurs cercles.Le mari et la femme seront pris,l’ancien et le vieillard |qui est chargé de jours |seront pris eux aussi.
Hiligaynon
Puwerte man ang akon kaakig pareho sa Ginoo kag indi ko na gid mapunggan.Nagsiling ang Ginoo, “Ipaagom ang akon kaakig bisan sa mga kabataan nga nagahampang sa dalan, sa mga pamatan-on nga lalaki nga nagatilipon, sa mga bana kag mga asawa, kag pati sa mga tigulang na gid.
Japanese
彼らへの憤りがわたしのうちにあふれた。それを抑えるのに疲れ果てた。わたしは憤りをエルサレムに注ぐ。路上で遊んでいる子どもにも、若い人の集まりにも、夫や妻や祖父母にも憤りを注ぐ。
Korean
그러므로 여호와의 분노가 나에게 가득하여 내가 견딜 수 없습니다. “나의 분노를 거리에 있는 아이들과 모여 있는 청년들에게 쏟아라. 남편들과 아내들이 잡혀가고 늙은 노인들까지 붙들려 갈 것이다.
nl
Vanwege dit alles ben ik vol van de toorn van de Here. Ik ben te moe om me nog langer in te houden. Ik zal het uitgieten over Jeruzalem, zelfs over de spelende kinderen in de straten, over de bijeenkomsten van jonge mannen, over echtparen en bejaarden.
Portuguese
Mas a ira do Senhor dentro de mim transborda,já não posso retê-la.“Derrama-a sobre as crianças na ruae sobre os jovens reunidos em grupos;pois eles também serão pegoscom os maridos e as mulheres, os velhos e os de idade bem avançada.
É por causa disto tudo que estou cheio do furor do Senhor contra eles. Estou cansado de o conter.“Derramá-lo-ei sobre Jerusalém, até sobre os meninos que brincam nas ruas; sobre os ajuntamentos de jovens, sobre os maridos e as esposas e sobre os velhos.
Romanian
Eu însă sunt aşa de plin de mânia Domnului încât n-o mai pot ţine în mine.«Toarn-o peste copilul de pe uliţă, peste tinerii adunaţi laolaltă,căci şi bărbatul, şi soţia sa vor fi luaţi, şi bătrânul, şi cel încărcat de zile.
Russian
Поэтому я полон гнева Вечного, не могу его удержать. – Излей его на детей на улице и на юношей, собравшихся вместе;будет излит этот гнев и на мужа, и на жену, и на стариков, чьи дни на исходе.
Поэтому я полон гнева Вечного, не могу его удержать. – Излей его на детей на улице и на юношей, собравшихся вместе;будет излит этот гнев и на мужа, и на жену, и на стариков, чьи дни на исходе.
Поэтому я полон гнева Вечного, не могу его удержать.– Излей его на детей на улице и на юношей, собравшихся вместе;будет излит этот гнев и на мужа, и на жену, и на стариков, чьи дни на исходе.
А я полон Господнего гнева,не могу его удержать.– Излей его на детей на улицеи на юношей, собравшихся вместе;будет излит этот гнев и на мужа, и на жену,и на стариков, чьи дни на исходе.
Swedish
Jag är uppfylld av Herrens vrede. Jag orkar inte hålla inne med den. ”Töm ut den över barnen på gatan, över unga män som samlats, både man och kvinna ska drabbas, liksom den gamle, den åldrade.
Thai
แต่พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็สุมอยู่ที่ข้าพเจ้าสุดที่ข้าพเจ้าจะอัดอั้นไว้ “จงระบายออกมาเหนือเด็กๆ ตามท้องถนนเหนือกลุ่มคนหนุ่มที่มาชุมนุมกันทั้งสามีและภรรยาก็ไม่เว้นรวมถึงคนเฒ่าคนแก่ที่ร่วงโรยไป
zh-Hans
耶和华啊,我怒你所怒,无法容忍。耶和华说:“你把我的怒气发向街头的孩童和聚集成群的青年。丈夫、妻子和老人都要一同被掳。
因 此 我 被 耶 和 华 的 忿 怒 充 满 , 难 以 含 忍 。 我 要 倾 在 街 中 的 孩 童 和 聚 会 的 少 年 人 身 上 , 连 夫 带 妻 , 并 年 老 的 与 日 子 满 足 的 都 必 被 擒 拿 。
zh-Hant
耶和華啊,我怒你所怒,無法容忍。耶和華說:「你把我的怒氣發向街頭的孩童和聚集成群的青年。丈夫、妻子和老人都要一同被擄。