Jeremiah 52:33

Compared across 28 translations

English
Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table all the days of his life.
And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
So [u]Jehoiachin changed his prison clothes, and [v]had his meals in [w]the king’s presence regularly all the days of his life.
So Jehoiachin put away his prison clothes. For the rest of Jehoiachin’s life the king of Babylon provided what he needed.
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.
So Jehoiachin put aside his prison clothes and for the rest of his life ate regularly at the king’s table.
He supplied Jehoiachin with new clothes to replace his prison garb and allowed him to dine in the king’s presence for the rest of his life.
Arabic
فَخَلَعَ يَهُويَاكِينُ عَنْ نَفْسِهِ ثِيَابَ سِجْنِهِ، وَظَلَّ يَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ فِي حَضْرَةِ مَلِكِ بَابِلَ طَوَالَ أَيَّامِ حَيَاتِهِ.
Danish
Jojakin fik nyt tøj i stedet for fangedragten, og han spiste i kongens palads indtil sin dødsdag.
German
Jojachin durfte seine Gefängniskleidung ablegen und bis an sein Lebensende an der königlichen Tafel essen.
Spanish
Joaquín dejó su ropa de prisionero, y por el resto de su vida comió a la mesa del rey.
Joaquín dejó su ropa de prisionero, y por el resto de su vida comió a la mesa del rey.
French
Il lui fit quitter ses vêtements de prisonnier et l’admit à prendre ses repas à sa table jusqu’à la fin de sa vie.
Hiligaynon
Gani wala na nagbayo si Jehoyakin sang bayo nga iya sang priso, kag halin sadto nagakaon siya upod sa hari.
Japanese
新しい衣服をあてがい、生涯、いつも王の料理係の作る物を食べさせました。
nl
Hij gaf hem nieuwe kleding en liet hem voor de rest van zijn leven regelmatig deelnemen aan zijn maaltijden.
Portuguese
Desse modo Joaquim tirou as roupas da prisão e pelo resto da vida comeu à mesa do rei.
Foi ainda dada a Jeconias a possibilidade de trocar a sua rouba de prisioneiro, dando-lhe roupa nobre, e assim assentou-se à mesa do rei. E isso todo o resto do tempo da sua vida.
Romanian
Iehoiachin şi-a schimbat hainele de întemniţat şi pentru tot restul vieţii sale a mâncat la masa împăratului.
Russian
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом.
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом.
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом.
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом.
Swedish
Jojakin fick lägga av sig fångdräkten och alltid äta vid kungens bord under resten av sitt liv.
Thai
ฉะนั้นเยโฮยาคีนจึงได้ทรงถอดชุดนักโทษออกและได้ทรงร่วมโต๊ะเสวยกับกษัตริย์เป็นประจำตลอดพระชนม์ชีพ
zh-Hans
约雅斤脱去了囚服,终生与巴比伦王一起吃饭。
给 他 脱 了 囚 服 。 他 终 身 在 巴 比 伦 王 面 前 吃 饭 。
zh-Hant
約雅斤脫去了囚服,終生與巴比倫王一起吃飯。