Jeremiah 52:34

Compared across 28 translations

English
And his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a daily portion [according to his needs] until the day of his death, [e]all the days of his life.
And for his diet, there was a continual diet given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
For his allowance, a regular allowance was given him by the king of Babylon, a daily portion all the days of his life until the day of his death.
The king did that for Jehoiachin day by day as long as he lived. He did it until the day Jehoiachin died.
Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.
Day by day the king of Babylon gave Jehoiachin a regular allowance as long as he lived, till the day of his death.
So the Babylonian king gave him a regular food allowance as long as he lived. This continued until the day of his death.
Arabic
وَعُيِّنَتْ لَهُ نَفَقَةٌ دَائِمَةٌ يَقْبِضُهَا مِنْ خِزَانَةِ مَالِ الْمَلِكِ كُلَّ يَوْمٍ بِيَوْمِهِ مَدَى أَيَّامِ حَيَاتِهِ، وَإِلَى يَوْمِ وَفَاتِهِ.
Danish
Så længe han levede, gav kongen ham fra dag til dag, hvad han havde brug for.
German
Der König von Babylonien sorgte auch sonst für seinen Unterhalt. Jojachin bekam täglich, was er zum Leben brauchte, bis er schließlich verstarb.
Spanish
Además, durante toda su vida y hasta el día de su muerte, Joaquín gozó de una pensión diaria que le proveía el rey de Babilonia.
Además, durante toda su vida y hasta el día de su muerte, Joaquín gozó de una pensión diaria que le proveía el rey de Babilonia.
French
Le roi de Babylone pourvut à son entretien régulier, jour après jour, aussi longtemps qu’il vécut.
Hiligaynon
Kag kada adlaw ginahatagan siya sang hari sang Babilonia sang iya mga kinahanglanon hasta sa tion nga napatay siya.
Japanese
エホヤキンは死ぬ日まで、生活費を王から支給されました。
nl
Bovendien kreeg Jojachin elke dag een toelage om tot zijn dood in zijn levensbehoeften te kunnen voorzien.
Portuguese
O rei da Babilônia deu a Joaquim uma pensão diária até o dia de sua morte.
O rei também lhe concedeu uma pensão diária, para que pudesse atender às necessidades quotidianas, até ao dia da sua morte.
Romanian
Împăratul Babilonului s-a îngrijit necurmat de hrana zilnică a lui Iehoiachin în toate zilele vieţii lui, până în ziua morţii acestuia.
Russian
Изо дня в день Иехония получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь, до самого дня его смерти.
Изо дня в день Иехония получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь, до самого дня его смерти.
Изо дня в день Иехония получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь, до самого дня его смерти.
Изо дня в день он получал от вавилонского царя постоянное содержание всю свою жизнь, до самого дня его смерти.
Swedish
Så länge han levde gav den babyloniske kungen honom också ett dagligt underhåll.
Thai
กษัตริย์บาบิโลนยังได้ประทานเบี้ยเลี้ยงประจำวันแก่เยโฮยาคีนตลอดพระชนม์ชีพจวบจนวันที่เยโฮยาคีนสิ้นพระชนม์
zh-Hans
在他有生之年,巴比伦王供应他每天的需用,直到他去世。
巴 比 伦 王 赐 他 所 需 用 的 食 物 , 日 日 赐 他 一 分 , 终 身 是 这 样 , 直 到 他 死 的 日 子 。
zh-Hant
在他有生之年,巴比倫王供應他每天的需用,直到他去世。